KJV : And his father <01> had not displeased <06087> (8804) him at any time <03117> in saying <0559> (8800), Why hast thou done so <06213> (8804)? and he also [was a] very <03966> goodly <02896> <08389> [man]; and [his mother] bare <03205> (8804) him after <0310> Absalom <053>. {at any...: Heb. from his days}
NASB : His father had never crossed him at any time by asking, "Why have you done so?" And he was also a very handsome man, and he was born after Absalom.
NASB# : His father<1> had never<3808> crossed<6087> him at any<4480> time<3117> by asking<559>, "Why<4069> have you done<6213> so<3602>?" And he was also<1571> a very<3966> handsome<2896><8389> man<2896>, and he was born<3205> after<310> Absalom<53>.
Ayahnya
belum
pernah
menegurnya
dengan
berkata
Mengapa
kamu
melakukan
hal
itu
Memang
dia
sangat
tampan
dan
dia
lahir
setelah
Absalom
<03808> alw
not, no, none [adv; 76]
<06087> wbue
grieve 10, displeased 1 [v; 17]
<01> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<03117> wymym
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<04069> ewdm
wherefore, why, how [adv; 6]
<03602> hkk
thus, so, after [adv; 9]
<06213> tyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<01571> Mgw
also 5, as 3 [adv; 34]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<02896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<08389> rat
form 3, goodly 2 [n m; 15]
<03966> dam
very 137, greatly 49 [adv, subst, n m; 299]
<0853> wtaw
not translated [untranslated particle; 22]
<03205> hdly
beget 201, bare 110 [v; 498]
<0310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<053> Mwlsba
Absalom 109, Abishalom 2 [n pr m; 111]