KJV : But Zedekiah <06667> the son <01121> of Chenaanah <03668> went near <05066> (8799), and smote <05221> (8686) Micaiah <04321> on the cheek <03895>, and said <0559> (8799), Which way <0335> went <05674> (8804) the Spirit <07307> of the LORD <03068> from me to speak <01696> (8763) unto thee?
NASB : Then Zedekiah the son of Chenaanah came near and struck Micaiah on the cheek and said, "How did the Spirit of the LORD pass from me to speak to you?"
NASB# : Then Zedekiah<6667> the son<1121> of Chenaanah<3668> came<5066> near<5066> and struck<5221> Micaiah<4321> on the cheek<3895> and said<559>, "How<335><2088> did the Spirit<7307> of the LORD<3068> pass<5674> from me to speak<1696> to you?"
Zedekia
anak
Kenaana
datang
mendekat
dan
menampar
pipi
Mikha
katanya
Bagaimanakah
mungkin
Roh
TUHAN
berpindah
dariku
untuk
berfirman
kepadamu
<05066> sgyw
(come, draw, etc)..near 55, come 14 [v; 125]
<06667> whyqdu
Zedekiah 62, Zidkijah 1 [n pr m; 63]
<01121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<03668> hnenk
Chenaanah 5 [n pr f; 5]
<05221> hkyw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<04321> whykym
Micaiah 16, Michah 2 [n pr m; 20]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<03895> yxlh
cheek 10, jaw 7 [n m; 21]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0335> ya
where, what, whence [interrog adv; 16]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<05674> rbe
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<07307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0853> ytam
not translated [untranslated particle; 22]
<01696> rbdl
speak 840, say 118 [v; 1143]
<0854> Ktwa
against, with, in [prep; 24]