KJV : And Elijah <0452> said <0559> (8799) unto him, Elisha <0477>, tarry <03427> (8798) here, I pray thee; for the LORD <03068> hath sent <07971> (8804) me to Jericho <03405>. And he said <0559> (8799), [As] the LORD <03068> liveth <02416>, and [as] thy soul <05315> liveth <02416>, I will not leave <05800> (8799) thee. So they came <0935> (8799) to Jericho <03405>.
NASB : Elijah said to him, "Elisha, please stay here, for the LORD has sent me to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So they came to Jericho.
NASB# : Elijah<452> said<559> to him, "Elisha<477>, please<4994> stay<3427> here<6311>, for the LORD<3068> has sent<7971> me to Jericho<3405>." But he said<559>, "As the LORD<3068> lives<2416>, and as you yourself<5315> live<2416>, I will not leave<5800> you." So they came<935> to Jericho<3405>.
Kemudian
Elia
berkata
kepadanya
Elisa
sekarang
tinggallah
di
sini
karena
TUHAN
telah
mengutusku
ke
Yerikho
Elisa
menjawab
Demi
TUHAN
yang
hidup
dan
demi
hidupmu
aku
tidak
akan
meninggalkan
engkau
Lalu
mereka
tiba
di
Yerikho
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<00> wl
[; 0]
<0452> whyla
Elijah 69, Eliah 2 [n pr m; 71]
<0477> esyla
Elisha 58 [n pr m; 58]
<03427> bs
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<06311> hp
here, hither, this side [adv; 8]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<07971> ynxls
send 566, go 73 [v; 847]
<03405> wxyry
Jericho 57 [n pr loc; 57]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<02416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<02416> yxw
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<05315> Kspn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<0518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<05800> Kbzea
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<0935> wabyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<03405> wxyry
Jericho 57 [n pr loc; 57]