Back to #389
Go Up ↑ << 2 Kings 5:7 >>
Go Up ↑ << 2 Kings 5:7 >>
KJV : And it came to pass, when the king <04428> of Israel <03478> had read <07121> (8800) the letter <05612>, that he rent <07167> (8799) his clothes <0899>, and said <0559> (8799), [Am] I God <0430>, to kill <04191> (8687) and to make alive <02421> (8687), that this man <02088> doth send <07971> (8802) unto me to recover <0622> (8800) a man <0376> of his leprosy <06883>? wherefore <0389> consider <03045> (8798), I pray you, and see <07200> (8798) how he seeketh a quarrel <0579> (8693) against me.
NASB : When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending \i1 word\i0 to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me."
NASB# : When the king<4428> of Israel<3478> read<7121> the letter<5612>, he tore<7167> his clothes<899> and said<559>, "Am I God<430>, to kill<4191> and to make<2421> alive<2421>, that this<2088> man is sending<7971> <I>word</I> to me to cure<622> a man<376> of his leprosy<6883>? But consider<3045> now<4994>, and see<7200> how<3588> he is seeking<579> a quarrel<579> against me."
Sesudah
Raja
Israel
membaca
surat
itu
dia
mengoyakkan
pakaiannya
sambil
berkata
Apakah
aku
Allah
yang
dapat
mematikan
dan
menghidupkan
sehingga
orang
ini
mengirim
pesan
kepadaku
untuk
menyembuhkan
seseorang
dari
penyakit
kustanya
Oleh
karena
itu
ketahuilah
dan
perhatikanlah
sekarang
tentu
sesungguhnya
dia
hanya
mencari
gara-gara
terhadapku
<01961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<07121> arqk
call 528, cried 98 [v; 735]
<04428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05612> rpoh
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<07167> erqyw
rent 54, tear 4 [v; 63]
<0899> wydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<0589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<04191> tymhl
die 424, dead 130 [v; 835]
<02421> twyxhlw
live 153, alive 34 [v; 262]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<07971> xls
send 566, go 73 [v; 847]
<0413> yla
unto, with, against [prep; 38]
<0622> Poal
together 51, gather 86 [v; 200]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<06883> wterum
leprosy 35 [n f; 35]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0389> Ka
also, but, certainly [adv; 22]
<03045> wed
know 645, known 105 [v; 947]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<07200> warw
see 879, look 104 [v; 1313]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<0579> hnatm
deliver 1 [v; 4]
<01931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<00> yl
[; 0]