Go Up ↑ << 2 Kings 6:15 >>
Go Up ↑ << 2 Kings 6:15 >>
KJV : And when the servant <08334> (8764) of the man <0376> of God <0430> was risen <06965> (8800) early <07925> (8686), and gone forth <03318> (8799), behold, an host <02428> compassed <05437> (8802) the city <05892> both with horses <05483> and chariots <07393>. And his servant <05288> said <0559> (8799) unto him, Alas <0162>, my master <0113>! how shall we do <06213> (8799)? {the servant: or, the minister}
NASB : Now when the attendant of the man of God had risen early and gone out, behold, an army with horses and chariots was circling the city. And his servant said to him, "Alas, my master! What shall we do?"
NASB# : Now when the attendant<8334> of the man<376> of God<430> had risen<6965> early<7925> and gone<3318> out, behold<2009>, an army<2428> with horses<5483> and chariots<7393> was circling<5437> the city<5892>. And his servant<5288> said<559> to him, "Alas<162>, my master<113>! What<351> shall we do<6213>?"
Keesokan
paginya
ketika
pelayan
abdi
Allah
itu
bangun
dan
keluar
dia
melihat
tentara
ada
di
sekeliling
kota
itu
dengan
kuda-kuda
dan
kereta-kereta
Pelayan
itu
berkata
kepada
Elisa
Celaka
Tuanku
Apa
yang
akan
kita
lakukan
<07925> Mksyw
(rise up, get you,...) early 61, betimes 2 [v; 65]
<08334> trsm
minister (v) 62, minister (n) 17 [v; 97]
<0376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<0430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<06965> Mwql
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<03318> auyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<02009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<02428> lyx
army 56, man of valour 37 [n m; 243]
<05437> bbwo
(stood, turned, etc...) about 54, compass 41 [v; 154]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<05483> owow
horse 133, crane 2 [n m (exten); 140]
<07393> bkrw
chariot 115, millstone 3 [n m; 120]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<05288> wren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<0413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<0162> hha
Ah 8, Alas 6 [interj; 15]
<0113> ynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<0349> hkya
how, what, where [interrog adv, interj; 10]
<06213> hven
do 1333, make 653 [v; 2633]