Back to #7457
Go Up ↑ << 2 Kings 7:12 >>
Go Up ↑ << 2 Kings 7:12 >>
KJV : And the king <04428> arose <06965> (8799) in the night <03915>, and said <0559> (8799) unto his servants <05650>, I will now shew <05046> (8686) you what the Syrians <0758> have done <06213> (8804) to us. They know <03045> (8804) that we [be] hungry <07457>; therefore are they gone out <03318> (8799) of the camp <04264> to hide <02247> (8736) themselves in the field <07704>, saying <0559> (8800), When they come out <03318> (8799) of the city <05892>, we shall catch <08610> (8799) them alive <02416>, and get <0935> (8799) into the city <05892>.
NASB : Then the king arose in the night and said to his servants, "I will now tell you what the Arameans have done to us. They know that we are hungry; therefore they have gone from the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we will capture them alive and get into the city.’"
NASB# : Then the king<4428> arose<6965> in the night<3915> and said<559> to his servants<5650>, "I will now<4994> tell<5046> you what<834> the Arameans<758> have done<6213> to us. They know<3045> that we are hungry<7457>; therefore they have gone<3318> from the camp<4264> to hide<2247> themselves in the field<7704>, saying<559>, 'When<3588> they come<3318> out of the city<5892>, we will capture<8610> them alive<2416> and get<935> into the city<5892>.'"
Raja
bangun
pada
malam
hari
lalu
berkata
kepada
para
pegawainya
Biarlah
aku
beritahukan
kepadamu
apa
yang
dilakukan
oleh
orang-orang
Aram
itu
Mereka
mengetahui
bahwa
kita
sedang
menderita
kelaparan
sehingga
mereka
keluar
dari
perkemahan
itu
untuk
bersembunyi
di
padang
sambil
berpikir
Apabila
mereka
keluar
dari
kota
kita
akan
menangkap
mereka
hidup-hidup
lalu
masuk
ke
dalam
kota
<06965> Mqyw
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<04428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<03915> hlyl
night 205, nights 15 [n m; 233]
<0559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<05650> wydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<05046> hdyga
tell 222, declare 63 [v; 370]
<04994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<00> Mkl
[; 0]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06213> wve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<00> wnl
[; 0]
<0758> Mra
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<03045> wedy
know 645, known 105 [v; 947]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<07457> Myber
hungry 21, hungerbitten 1 [adj; 22]
<0587> wnxna
we, ourselves, us [pers pron; 6]
<03318> wauyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<04480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<04264> hnxmh
camp 136, host 61 [n m; 216]
<02247> hbxhl
hide... 5 [v; 5]
<07704> *hdvb {hdvhb}
field 292, country 17 [n m; 333]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<03318> wauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<04480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<05892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<08610> Mvptnw
take 27, taken 12 [v; 65]
<02416> Myyx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<0413> law
unto, with, against [prep; 38]
<05892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<0935> abn
come 1435, bring 487 [v; 2577]