Prev Chapter 1 Kings 20 Next Chapter
1
 
1Nbw
<0>
Benhadad
2ddh
<1130>
raja
3Klm
<4428>
Aram
4Mra
<758>
mengumpulkan
5Ubq
<6908>
 
6ta
<853>
seluruh
7lk
<3605>
tentaranya
8wlyx
<2426>
Ada
 
 
32
10Mynsw 9Myslsw
<8147> <7970>
raja
11Klm
<4428>
yang
 
 
menyertainya
12wta
<854>
dengan
 
 
kuda-kuda
13owow
<5483>
dan
 
 
kereta-kereta
14bkrw
<7393>
Dia
 
 
naik
15leyw
<5927>
dan
 
 
mengepung
16ruyw
<6696>
 
17le
<5921>
Samaria
18Nwrms
<8111>
dan
 
 
berperang
19Mxlyw
<3898>
melawannya
20hb
<0>
2
Lalu dia
 
 
mengirim
1xlsyw
<7971>
utusan-utusan
2Mykalm
<4397>
ke
3la
<413>
dalam
 
 
kota
7hryeh
<5892>
menemui
 
 
Ahab
4baxa
<256>
raja
5Klm
<4428>
Israel
6larvy
<3478>

13ddh 12Nb 11rma 10hk 9wl 8rmayw
<1130> <0> <559> <3541> <0> <559>
3
dan berkata kepadanya Inilah yang Benhadad katakan
 
 
Perakmu
1Kpok
<3701>
dan
 
 
emasmu
2Kbhzw
<2091>
untukku serta
4awh 3yl
<1931> <0>
istri-istrimu
5Kysnw
<802>
dan
 
 
keturunanmu
6Kynbw
<1121>
yang
 
 
rupawan
7Mybwjh
<2896>
 
8yl
<0>
mereka
9Mh
<1992>
untukku
 
 
4
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
menjawab
1Neyw
<6030>
katanya
4rmayw
<559>
Sesuai dengan
 
 
perkataanmu
5Krbdk
<1697>
Tuanku
6ynda
<113>
Raja
7Klmh
<4428>
 
8Kl
<0>
aku
9yna
<589>
dan
 
 
semua
10lkw
<3605>
yang
11rsa
<834>
ada padaku untukmu
12yl
<0>
5
Utusan-utusan
2Mykalmh
<4397>
itu
 
 
kembali
1wbsyw
<7725>
lagi
 
 
katanya
3wrmayw
<559>
Beginilah
4hk
<3541>
 
6Nb
<0>
Benhadad
7ddh
<1130>
berkata
5rma
<559>
katanya
8rmal
<559>
Sesungguhnya
9yk
<3588>
aku telah
 
 
mengutus
10ytxls
<7971>
orang
 
 
kepadamu
11Kyla
<413>
untuk
 
 
mengatakan
12rmal
<559>
Engkau harus memberikan kepadaku
 
 
perakmu
13Kpok
<3701>
dan
 
 
emasmu
14Kbhzw
<2091>
serta
 
 
istri-istrimu
15Kysnw
<802>
dan keturunanmu
18Ntt 17yl 16Kynbw
<5414> <0> <1121>
6
Namun
1yk
<3588>
kira-kira
2Ma
<518>
besok
4rxm
<4279>
seperti pada
 
 
waktu
3tek
<6256>
ini aku akan
 
 
mengutus
5xlsa
<7971>
 
6ta
<853>
pelayan-pelayanku
7ydbe
<5650>
kepadamu
8Kyla
<413>
dan mereka akan
 
 
menggeledah
9wvpxw
<2664>
 
10ta
<853>
istanamu
11Ktyb
<1004>
dan
12taw
<853>
rumah-rumah
13ytb
<1004>
pelayan-pelayanmu
14Kydbe
<5650>
 
15hyhw
<1961>
Apa saja
16lk
<3605>
yang mereka
 
 
sukai
17dmxm
<4261>
akan mereka
18Kynye
<5869>
ambil
19wmyvy
<7760>
dan mereka
20Mdyb
<3027>
bawa
21wxqlw
<3947>
7
Lalu
 
 
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
memanggil
1arqyw
<7121>
seluruh
4lkl
<3605>
tua-tua
5ynqz
<2205>
negeri
6Urah
<776>
itu
 
 
katanya
7rmayw
<559>
Ketahuilah
8wed
<3045>
sekarang
9an
<4994>
dan
 
 
lihatlah
10warw
<7200>
orang
 
 
ini
13hz
<2088>
mencari
14sqbm
<1245>
yang
 
 
jahat
12her
<7451>
karena
11yk
<3588>
mencelakakan kita
 
 
karena
15yk
<3588>
dia telah
 
 
mengutus
16xls
<7971>
orang
 
 
kepadaku
17yla
<413>
untuk meminta
 
 
istri-istriku
18ysnl
<802>
dan
 
 
keturunanku
19ynblw
<1121>
serta
 
 
perakku
20ypoklw
<3701>
dan
 
 
emasku
21ybhzlw
<2091>
dan aku
 
 
tidak
22alw
<3808>
dapat
 
 
menahan
23ytenm
<4513>
apapun
 
 
darinya
24wnmm
<4480>
8
 
3lk
<3605>
Tua-tua
4Mynqzh
<2205>
dan
 
 
seluruh
5lkw
<3605>
rakyat
6Meh
<5971>
berkata
1wrmayw
<559>
kepadanya
2wyla
<413>
Janganlah
7la
<408>
dengarkan
8emst
<8085>
dan
 
 
janganlah
9awlw
<3808>
memenuhinya
10hbat
<14>
9
Oleh sebab itu dia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepada
 
 
utusan-utusan
2ykalml
<4397>
 
3Nb
<0>
Benhadad
4ddh
<1130>
Katakanlah
5wrma
<559>
kepada
 
 
Tuanku
6yndal
<113>
Raja
7Klmh
<4428>
Semua
8lk
<3605>
yang
9rsa
<834>
pertama kali
13hnsarb
<7223>
engkau
 
 
tuntut
10txls
<7971>
dari
11la
<413>
hambamu
12Kdbe
<5650>
ini aku akan
 
 
melakukannya
14hvea
<6213>
tetapi
 
 
perkataan
15rbdhw
<1697>
yang
 
 
ini
16hzh
<2088>
aku
 
 
tidak
17al
<3808>
dapat
18lkwa
<3201>
lakukan
19twvel
<6213>
Utusan-utusan
21Mykalmh
<4397>
itu
 
 
pergi
20wklyw
<1980>
dan
 
 
mengembalikan
22whbsyw
<7725>
jawaban
23rbd
<1697>
itu kepadanya
 
 
10
 
3Nb
<0>
Benhadad
4ddh
<1130>
mengutus
1xlsyw
<7971>
orang
 
 
kepadanya
2wyla
<413>
dan
 
 
berkata
5rmayw
<559>
Beginilah
6hk
<3541>
yang akan para
8yl
<0>
ilah
9Myhla
<430>
lakukan
7Nwvey
<6213>
kepadaku dan
 
 
beginilah
10hkw
<3541>
mereka akan
 
 
menambahkannya
11wpowy
<3254>
jika
12Ma
<518>
segenggam
16Mylesl
<8168>
debu tanah
14rpe
<6083>
Samaria
15Nwrms
<8111>
cukup
13qpvy
<5606>
untuk
 
 
seluruh
17lkl
<3605>
rakyat
18Meh
<5971>
yang
19rsa
<834>
mengikutiku
20ylgrb
<7272>
11
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
menjawab
1Neyw
<6030>
dan
 
 
berkata
4rmayw
<559>
Katakan
5wrbd
<1696>
Janganlah
6la
<408>
orang yang
7llhty
<1984>
memakai
8rgx
<2296>
perlengkapan
9xtpmk
<6605>
perang membanggakan diri seolah-olah seperti sudah menanggalkannya
 
 
12
Saat
1yhyw
<1961>
dia
 
 
mendengar
2emsk
<8085>
 
3ta
<853>
perkataan
4rbdh
<1697>
ini
5hzh
<2088>
Benhadad
 
 
sedang
6awhw
<1931>
minum-minum
7hts
<8354>
dengan
8awh
<1931>
raja-raja
9Myklmhw
<4428>
di
 
 
pondok
10twkob
<5521>
lalu dia
 
 
berkata
11rmayw
<559>
kepada
12la
<413>
para
 
 
pegawainya
13wydbe
<5650>
Aturlah
14wmyv
<7760>
barisan dan mereka
 
 
mengatur
15wmyvyw
<7760>
barisan untuk
 
 
melawan
16le
<5921>
kota
17ryeh
<5892>
itu
 
 
13
Kemudian
 
 
seorang
3dxa
<259>
nabi
2aybn
<5030>
tampak
1hnhw
<2009>
mendekati
4sgn
<5066>
 
5la
<413>
Ahab
6baxa
<256>
raja
7Klm
<4428>
Israel
8larvy
<3478>
katanya
9rmayw
<559>
Beginilah
10hk
<3541>
TUHAN
12hwhy
<3068>
berfirman
11rma
<559>
Apakah kamu
 
 
melihat
13tyarh
<7200>
 
14ta
<853>
seluruh
15lk
<3605>
kumpulan
16Nwmhh
<1995>
yang
 
 
besar
17lwdgh
<1419>
ini
18hzh
<2088>
Lihatlah
19ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
memberikannya
20wntn
<5414>
ke dalam
 
 
tanganmu
21Kdyb
<3027>
pada
 
 
hari
22Mwyh
<3117>
ini supaya kamu
 
 
tahu
23tedyw
<3045>
bahwa
24yk
<3588>
Akulah
25yna
<589>
TUHAN
26hwhy
<3068>
14
Ahab
2baxa
<256>
bertanya
1rmayw
<559>
Oleh siapa
3ymb
<4310>
jawabnya
4rmayw
<559>
Beginilah
5hk
<3541>
TUHAN
7hwhy
<3068>
berfirman
6rma
<559>
Oleh para
 
 
hamba muda
8yrenb
<5288>
dari para
 
 
pemimpin
9yrv
<8269>
setiap daerah
10twnydmh
<4082>
tanyanya
11rmayw
<559>
lagi
 
 
Siapakah
12ym
<4310>
yang akan
 
 
memulai
13roay
<631>
perang
14hmxlmh
<4421>
jawabnya
15rmayw
<559>
Engkau
16hta
<859>
15
Kemudian dia
 
 
menghitung
1dqpyw
<6485>
para
2ta
<853>
hamba muda
3yren
<5288>
dari para
 
 
pemimpin
4yrv
<8269>
daerah
5twnydmh
<4082>
itu
6wyhyw
<1961>
Mereka berjumlah
 
 
232
9Myslsw 8Myns 7Mytam
<7970> <8147> <3967>
orang
 
 
Sesudah
10Mhyrxaw
<310>
menghitung mereka dia
 
 
menghitung
11dqp
<6485>
 
12ta
<853>
seluruh
13lk
<3605>
rakyat
14Meh
<5971>
yaitu
 
 
seluruh
15lk
<3605>
keturunan
16ynb
<1121>
Israel
17larvy
<3478>
yang berjumlah
 
 
7.000
19Mypla 18tebs
<505> <7651>
orang
 
 
16
Mereka
 
 
keluar
1wauyw
<3318>
pada
 
 
siang hari
2Myrhub
<6672>
sementara
3Nbw
<0>
Benhadad
4ddh
<1130>
minum-minum
5hts
<8354>
sampai
 
 
mabuk
6rwks
<7910>
di
 
 
pondoknya
7twkob
<5521>
dia
8awh
<1931>
dan
9Myklmhw
<4428>
ke-32
11Mynsw 10Mysls
<8147> <7970>
raja-raja
12Klm
<4428>
yang
 
 
membantunya
13rze
<5826>
 
14wta
<853>
17
Saat para hamba
1wauyw
<3318>
muda
2yren
<5288>
dari para
 
 
pemimpin
3yrv
<8269>
daerah
4twnydmh
<4082>
itu keluar lebih
 
 
dahulu
5hnsarb
<7223>
 
7Nb
<0>
Benhadad
8ddh
<1130>
mengutus
6xlsyw
<7971>
orang-orang dan
 
 
memberitahukan
9wdygyw
<5046>
kepadanya
10wl
<0>
kata
11rmal
<559>
mereka Ada
 
 
orang-orang
12Mysna
<582>
yang
 
 
keluar
13wauy
<3318>
dari
 
 
Samaria
14Nwrmsm
<8111>
18
Dia
 
 
menjawab
1rmayw
<559>
Jika
2Ma
<518>
mereka
 
 
keluar
4wauy
<3318>
dengan maksud
 
 
damai
3Mwlsl
<7965>
tangkaplah
5Mwvpt
<8610>
mereka
 
 
hidup-hidup
6Myyx
<2416>
dan
 
 
jika
7Maw
<518>
mereka
 
 
keluar
9wauy
<3318>
dengan maksud
 
 
perang
8hmxlml
<4421>
tangkaplah
11Mwvpt
<8610>
juga mereka
 
 
hidup-hidup
10Myyx
<2416>
19
Mereka
1hlaw
<428>
keluar
2wauy
<3318>
dari
3Nm
<4480>
dalam
 
 
kota
4ryeh
<5892>
yakni para
 
 
hamba
5yren
<5288>
muda dari para
 
 
pemimpin
6yrv
<8269>
daerah
7twnydmh
<4082>
dan
 
 
tentara
8lyxhw
<2428>
yang
9rsa
<834>
mengikuti
 
 
mereka
10Mhyrxa
<310>
20
Masing-masing
2sya
<376>
membunuh
1wkyw
<5221>
lawannya sehingga
 
 
orang-orang
3wsya
<376>
Aram
5Mra
<758>
melarikan diri
4wonyw
<5127>
dan orang
 
 
Israel
7larvy
<3478>
mengejar
6Mpdryw
<7291>
mereka Namun
9Nb
<0>
Benhadad
10ddh
<1130>
raja
11Klm
<4428>
Aram
12Mra
<758>
melarikan diri
8jlmyw
<4422>
dengan
13le
<5921>
kuda
14owo
<5483>
dan
 
 
pasukan berkudanya
15Mysrpw
<6571>
21
Lalu
 
 
raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
keluar
1auyw
<3318>
dan
 
 
membunuh
4Kyw
<5221>
 
5ta
<853>
kuda-kuda
6owoh
<5483>
dan
7taw
<853>
kereta-kereta
8bkrh
<7393>
serta
 
 
membunuh
9hkhw
<5221>
orang
 
 
Aram
10Mrab
<758>
dengan
 
 
pembantaian
11hkm
<4347>
yang
 
 
besar
12hlwdg
<1419>
22
Kemudian
1sgyw
<5066>
nabi
2aybnh
<5030>
itu datang
 
 
mendekati
3la
<413>
raja
4Klm
<4428>
Israel
5larvy
<3478>
dan
 
 
berkata
6rmayw
<559>
kepadanya
7wl
<0>
Pergilah
8Kl
<1980>
teguhkanlah dirimu
9qzxth
<2388>
Pikirkanlah
10edw
<3045>
dan
 
 
pertimbangkanlah
11harw
<7200>
apa
12ta
<853>
yang
13rsa
<834>
harus engkau
 
 
lakukan
14hvet
<6213>
karena
15yk
<3588>
pada saat
 
 
pergantian
16tbwstl
<8666>
tahun
17hnsh
<8141>
raja
18Klm
<4428>
Aram
19Mra
<758>
akan
 
 
maju
20hle
<5927>
menyerang
21Kyle
<5921>
engkau
22o
<0>
23
Adapun
 
 
pelayan-pelayan
1ydbew
<5650>
raja
2Klm
<4428>
Aram
3Mra
<758>
berkata
4wrma
<559>
kepadanya
5wyla
<413>
Ilah
6yhla
<430>
mereka adalah
 
 
ilah
8Mhyhla
<430>
atas
9le
<5921>
pegunungan
7Myrh
<2022>
Oleh
 
 
karena
10Nk
<3651>
itu mereka lebih
 
 
kuat
11wqzx
<2388>
daripada
12wnmm
<4480>
kita
 
 
Namun
13Mlwaw
<199>
jika kita
 
 
berperang
14Mxln
<3898>
dengan
15Mta
<854>
mereka di tempat yang
 
 
datar
16rwsymb
<4334>
kita
17Ma
<518>
pasti
18al
<3808>
lebih
 
 
kuat
19qzxn
<2388>
daripada
 
 
mereka
20Mhm
<1992>
24
Lakukanlah
4hve
<6213>
 
1taw
<853>
perkara
2rbdh
<1697>
ini
3hzh
<2088>
Pecatlah
5roh
<5493>
raja-raja
6Myklmh
<4428>
itu
 
 
masing-masing
7sya
<376>
dari
 
 
kedudukannya
8wmqmm
<4725>
dan
 
 
tempatkanlah
9Myvw
<7760>
para
 
 
gubernur
10twxp
<6346>
sebagai pengganti
11Mhytxt
<8478>
mereka
 
 
25
Engkau
1htaw
<859>
harus
 
 
mengerahkan
2hnmt
<4487>
 
3Kl
<0>
tentara
4lyx
<2428>
sebanyak
 
 
tentara
5lyxk
<2428>
yang telah
 
 
gugur
6lpnh
<5307>
dari pihakmu dan
7Ktwam
<853>
kuda
8owow
<5483>
sebagai ganti
 
 
kuda
9owok
<5483>
yang dahulu serta
 
 
kereta
10bkrw
<7393>
sebagai ganti
 
 
kereta
11bkrk
<7393>
yang dahulu dan jika kita
 
 
berperang
12hmxlnw
<3898>
dengan mereka di tempat yang
13Mtwa
<853>
datar
14rwsymb
<4334>
kita
 
 
pasti
16al 15Ma
<3808> <518>
lebih kuat
17qzxn
<2388>
daripada
 
 
mereka
18Mhm
<1992>
Dia
 
 
mendengarkan
19emsyw
<8085>
usul
20Mlql
<6963>
mereka dan
 
 
melakukannya
21veyw
<6213>
 
23P 22Nk
<0> <3651>
26
Pada
 
 
saat
1yhyw
<1961>
pergantian
2tbwstl
<8666>
tahun
3hnsh
<8141>
 
5Nb 4dqpyw
<0> <6485>
Benhadad
6ddh
<1130>
mengumpulkan orang
7ta
<853>
Aram
8Mra
<758>
dan
 
 
pergi
9leyw
<5927>
ke
 
 
Afek
10hqpa
<663>
untuk
 
 
berperang
11hmxlml
<4421>
dengan
12Me
<5973>
orang
 
 
Israel
13larvy
<3478>
27
Adapun
 
 
keturunan
1ynbw
<1121>
Israel
2larvy
<3478>
juga
 
 
dikumpulkan
3wdqpth
<6485>
dan
 
 
dibekali
4wlklkw
<3557>
mereka
 
 
pergi
5wklyw
<1980>
untuk
 
 
menemui
6Mtarql
<7125>
mereka
 
 
Keturunan
8ynb
<1121>
Israel
9larvy
<3478>
berkemah
7wnxyw
<2583>
di hadapan
10Mdgn
<5048>
mereka seperti
 
 
dua
11ynsk
<8147>
kawanan kecil
12ypvx
<2835>
kambing
13Myze
<5795>
sementara orang
 
 
Aram
14Mraw
<758>
memenuhi
15walm
<4390>
 
16ta
<853>
tanah
17Urah
<776>
itu
 
 
28
Lalu seorang
 
 
abdi
2sya
<376>
Allah
3Myhlah
<430>
mendekat
1sgyw
<5066>
dan
 
 
berkata
4rmayw
<559>
kepada
5la
<413>
raja
6Klm
<4428>
Israel
7larvy
<3478>
katanya
8rmayw
<559>
Beginilah
9hk
<3541>
TUHAN
11hwhy
<3068>
berfirman
10rma
<559>
Karena
12Ney
<3282>
orang
 
 
Aram
15Mra
<758>
telah
13rsa
<834>
berkata
14wrma
<559>
TUHAN
18hwhy
<3068>
adalah
 
 
ilah
16yhla
<430>
pegunungan
17Myrh
<2022>
dan
 
 
bukan
19alw
<3808>
ilah
20yhla
<430>
lembah
21Myqme
<6010>
Aku akan
22awh
<1931>
memberikan
23yttnw
<5414>
 
24ta
<853>
seluruh
25lk
<3605>
kumpulan
26Nwmhh
<1995>
yang
 
 
besar
27lwdgh
<1419>
ini
28hzh
<2088>
ke dalam
 
 
tanganmu
29Kdyb
<3027>
supaya kamu
 
 
tahu
30Mtedyw
<3045>
bahwa
31yk
<3588>
Akulah
32yna
<589>
TUHAN
33hwhy
<3068>
29
Mereka
 
 
berkemah
1wnxyw
<2583>
dengan
2hla
<428>
saling berhadapan
3xkn
<5227>
selama
4hla
<428>
7
5tebs
<7651>
hari
6Mymy
<3117>
Pada
7yhyw
<1961>
hari
8Mwyb
<3117>
ke-7
9yeybsh
<7637>
pertempuran
11hmxlmh
<4421>
itu
 
 
dimulai
10brqtw
<7126>
Keturunan
13ynb
<1121>
Israel
14larvy
<3478>
membunuh
12wkyw
<5221>
orang
15ta
<853>
Aram
16Mra
<758>
sebanyak
 
 
100.000
18Pla 17ham
<505> <3967>
pasukan berjalan
19ylgr
<7273>
dalam
 
 
satu
21dxa
<259>
hari
20Mwyb
<3117>
30
Sisanya
2Myrtwnh
<3498>
melarikan diri
1wonyw
<5127>
ke
 
 
Afek
3hqpa
<663>
ke
4la
<413>
kota
5ryeh
<5892>
Namun
 
 
temboknya
7hmwxh
<2346>
runtuh
6lptw
<5307>
menimpa
8le
<5921>
27.000
11Pla 10hebsw 9Myrve
<505> <7651> <6242>
orang
12sya
<376>
yang
 
 
tersisa
13Myrtwnh
<3498>
itu Adapun
14Nbw
<0>
Benhadad
15ddh
<1130>
melarikan diri
16on
<5127>
dan
 
 
masuk
17abyw
<935>
ke
18la
<413>
kota
19ryeh
<5892>
ke sebuah
 
 
kamar
20rdx
<2315>
yang
 
 
letaknya sangat dalam
21rdxb
<2315>
 
22o
<0>
31
Pelayan-pelayannya
3wydbe
<5650>
berkata
1wrmayw
<559>
kepadanya
2wyla
<413>
Lihatlah
4hnh
<2009>
sekarang
5an
<4994>
kami telah
 
 
mendengar
6wnems
<8085>
bahwa
7yk
<3588>
raja-raja
8yklm
<4428>
kaum
9tyb
<1004>
Israel
10larvy
<3478>
adalah
11yk
<3588>
raja
12yklm
<4428>
yang
 
 
pemurah
13dox
<2617>
Sekarang
16an
<4994>
marilah kita
14Mh
<1992>
menaruh
15hmyvn
<7760>
kain kabung
17Myqv
<8242>
pada
 
 
pinggang
18wnyntmb
<4975>
kita dan
 
 
tali-tali
19Mylbxw
<2256>
pada
 
 
kepala
20wnsarb
<7218>
kita lalu
 
 
keluar
21aunw
<3318>
menghadap
22la
<413>
raja
23Klm
<4428>
Israel
24larvy
<3478>
Mungkin
25ylwa
<194>
dia mau
27ta
<853>
membiarkanmu hidup
28Kspn 26hyxy
<5315> <2421>
32
Mereka
 
 
melilitkan
1wrgxyw
<2296>
kain kabung
2Myqv
<8242>
pada
 
 
pinggang
3Mhyntmb
<4975>
mereka dan
 
 
tali-tali
4Mylbxw
<2256>
pada
 
 
kepala
5Mhysarb
<7218>
mereka serta
6wabyw
<935>
menghadap
7la
<413>
raja
8Klm
<4428>
Israel
9larvy
<3478>
dan
 
 
berkata
10wrmayw
<559>
Hambamu
11Kdbe
<5650>
 
12Nb
<0>
Benhadad
13ddh
<1130>
berkata
14rma
<559>
Kumohon
16an
<4994>
biarkan
17yspn 15yxt
<5315> <2421> ==>
aku tetap
 
 
hidup
17yspn 15yxt
<== <5315> <2421>
Jawabnya
18rmayw
<559>
Apakah dia
 
 
masih
19wndweh
<5750>
hidup
20yx
<2416>
Dia
 
 
adalah
22awh
<1931>
saudaraku
21yxa
<251>
33
Orang-orang
1Mysnahw
<376>
itu
 
 
menganggapnya sebagai tanda yang baik
2wsxny
<5172>
dan
 
 
segera
3wrhmyw
<4116>
memegang
4wjlxyw
<2480>
perkataannya
5wnmmh
<4480>
kata
6wrmayw
<559>
mereka Ya
 
 
saudaramu
7Kyxa
<251>
 
8Nb
<0>
Benhadad
9ddh
<1130>
Dia
 
 
berkata
10rmayw
<559>
Pergilah
11wab
<935>
bawalah
12whxq
<3947>
dia
15Nb 14wyla
<0> <413>
Benhadad
16ddh
<1130>
keluar mendatanginya
13auyw
<3318>
dan dia
 
 
mengajaknya naik
17whleyw
<5927>
ke
18le
<5921>
kereta
19hbkrmh
<4818>
34
Benhadad
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
2wyla
<413>
Kota-kota
3Myreh
<5892>
yang
4rsa
<834>
diambil
5xql
<3947>
ayahku
6yba
<1>
dari
7tam
<853>
ayahmu
8Kyba
<1>
akan
 
 
kukembalikan
9bysa
<7725>
dan engkau dapat
 
 
membuat
11Myvt
<7760>
jalur
10twuwxw
<2351>
perdagangan bagimu di
12Kl
<0>
Damsyik
13qvmdb
<1834>
seperti
14rsak
<834>
yang
 
 
ayahku
16yba
<1>
buat
15Mv
<7760>
di
 
 
Samaria
17Nwrmsb
<8111>
Kata Ahab
 
 
Aku
18ynaw
<589>
akan
 
 
membiarkanmu pergi
20Kxlsa
<7971>
atas dasar
 
 
perjanjian
19tyrbb
<1285>
ini Lalu dia
 
 
mengadakan
21trkyw
<3772>
 
22wl
<0>
perjanjian
23tyrb
<1285>
dengannya dan
 
 
membiarkannya pergi
24whxlsyw
<7971>
 
25o
<0>
35
Ada salah
 
 
seorang
1syaw
<376>
dari
2dxa
<259>
rombongan
3ynbm
<1121>
nabi
4Myaybnh
<5030>
berkata
5rma
<559>
kepada
6la
<413>
temannya
7wher
<7453>
atas
 
 
perintah
8rbdb
<1697>
TUHAN
9hwhy
<3068>
Pukullah
10ynykh
<5221>
aku
11an
<4994>
Namun orang itu
 
 
menolak
12Namyw
<3985>
 
13syah
<376>
memukulnya
14wtkhl
<5221>
36
Dia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
2wl
<0>
Oleh
 
 
karena
3Ney
<3282>
kamu
4rsa
<834>
tidak
5al
<3808>
mendengarkan
6tems
<8085>
suara
7lwqb
<6963>
TUHAN
8hwhy
<3068>
ketahuilah
9Knh
<2005>
apabila kamu
 
 
pergi
10Klwh
<1980>
dariku seekor
12Kkhw 11ytam
<5221> <853>
singa
13hyrah
<738>
akan membunuhmu Kemudian orang itu
 
 
pergi
14Klyw
<1980>
darinya
15wluam
<681>
dan seekor
 
 
singa
17hyrah
<738>
menemukannya
16whaumyw
<4672>
serta
 
 
membunuhnya
18whkyw
<5221>
37
Lalu dia
 
 
bertemu
1aumyw
<4672>
dengan
 
 
orang
2sya
<376>
lain
3rxa
<312>
katanya
4rmayw
<559>
Pukullah
5ynykh
<5221>
aku
6an
<4994>
 
7whkyw
<5221>
Orang
8syah
<376>
itu sungguh-sungguh
 
 
memukulnya
9hkh
<5221>
dan
 
 
melukainya
10eupw
<6481>
38
Lalu
 
 
nabi
2aybnh
<5030>
itu
 
 
pergi
1Klyw
<1980>
dan
 
 
berdiri menunggu
3dmeyw
<5975>
raja
4Klml
<4428>
di
5le
<5921>
jalan
6Krdh
<1870>
Sementara itu dia
 
 
menyamar
7vpxtyw
<2664>
dengan sebuah
 
 
perban
8rpab
<666>
pada
9le
<5921>
matanya
10wynye
<5869>
39
Pada
 
 
saat
1yhyw
<1961>
raja
2Klmh
<4428>
lewat
3rbe
<5674>
dia
4awhw
<1931>
berseru
5qeu
<6817>
kepada
6la
<413>
raja
7Klmh
<4428>
katanya
8rmayw
<559>
Hambamu
9Kdbe
<5650>
ini
 
 
pergi keluar
10auy
<3318>
ke tengah-tengah
11brqb
<7130>
peperangan
12hmxlmh
<4421>
dan
 
 
lihatlah
13hnhw
<2009>
seseorang
14sya
<376>
berbalik
15ro
<5493>
dan
 
 
membawa
16abyw
<935>
seorang
 
 
laki-laki
18sya
<376>
kepadaku
17yla
<413>
katanya
19rmayw
<559>
Jagalah
20rms
<8104>
 
21ta
<853>
orang
22syah
<376>
ini
23hzh
<2088>
Jika
24Ma
<518>
dia
 
 
hilang dengan cara apapun
26dqpy 25dqph
<6485> <6485>
juga
 
 
nyawamu
28Kspn
<5315>
akan
 
 
menjadi
27htyhw
<1961>
ganti
29txt
<8478>
nyawanya
30wspn
<5315>
atau
31wa
<176>
engkau harus
 
 
membayar
34lwqst
<8254>
setalenta
32rkk
<3603>
perak
33Pok
<3701>
40
Namun
 
 
saat
1yhyw
<1961>
hambamu
2Kdbe
<5650>
ini
 
 
sibuk melakukan
3hve
<6213>
ke
 
 
sebelah sana
4hnh
<2008>
dan ke
 
 
sebelah sini
5hnhw
<2008>
dia
6awhw
<1931>
tidak ada
7wnnya
<369>
di sana
 
 
Raja
10Klm
<4428>
Israel
11larvy
<3478>
berkata
8rmayw
<559>
kepadanya
9wyla
<413>
Itulah
12Nk
<3651>
hukumanmu
13Kjpsm
<4941>
yang telah
 
 
kamu
14hta
<859>
putuskan
15turx
<2782>
sendiri
 
 
41
Kemudian dia
 
 
segera
1rhmyw
<4116>
membuka
2royw
<5493>
 
3ta
<853>
perban
4rpah
<666>
itu
 
 
dari
5*ylem {lem}
<5921>
matanya
6wynye
<5869>
sehingga
8wta
<853>
raja
9Klm
<4428>
Israel
10larvy
<3478>
mengenalinya
7rkyw
<5234>
sebagai salah satu dari para
11yk
<3588>
nabi
12Myabnhm
<5030>
 
13awh
<1931>
42
Dia
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
2wyla
<413>
Beginilah
3hk
<3541>
TUHAN
5hwhy
<3068>
berfirman
4rma
<559>
Oleh
 
 
karena
6Ney
<3282>
kamu
 
 
membiarkan
7txls
<7971>
pergi dari
 
 
tanganmu
11dym
<3027>
 
8ta
<853>
orang
9sya
<376>
yang dikhususkan
10ymrx
<2764>
 
12htyhw
<1961>
nyawamu
13Kspn
<5315>
akan menjadi
 
 
ganti
14txt
<8478>
nyawanya
15wspn
<5315>
dan
 
 
rakyatmu
16Kmew
<5971>
ganti
17txt
<8478>
rakyatnya
18wme
<5971>
43
Raja
2Klm
<4428>
Israel
3larvy
<3478>
pergi
1Klyw
<1980>
ke
4le
<5921>
istananya
5wtyb
<1004>
dengan
 
 
kesal
6ro
<5620>
dan
 
 
geram
7Pezw
<2198>
serta
 
 
tiba
8abyw
<935>
di
 
 
Samaria
9hnwrms
<8111>
 
10P
<0>