Prev Chapter
2 Kings 17
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
AYT
Reverse
Classic
1
Pada
tahun
1
tnsb
<8141>
kedua
2
Myts
<8147>
belas
3
hrve
<6240>
pemerintahan
Ahas
4
zxal
<271>
raja
5
Klm
<4428>
Yehuda
6
hdwhy
<3063>
Hosea
8
eswh
<1954>
anak
9
Nb
<1121>
Ela
10
hla
<425>
menjadi
raja
7
Klm
<4427>
atas
12
le
<5921>
Israel
13
larvy
<3478>
di
Samaria
11
Nwrmsb
<8111>
selama
sembilan
14
est
<8672>
tahun
15
Myns
<8141>
2
Dia
melakukan
1
veyw
<6213>
apa
yang
jahat
2
erh
<7451>
di
mata
3
ynyeb
<5869>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
tetapi
5
qr
<7535>
tidak
6
al
<3808>
seperti
raja-raja
7
yklmk
<4428>
Israel
8
larvy
<3478>
yang
9
rsa
<834>
ada
10
wyh
<1961>
sebelumnya
11
wynpl
<6440>
3
Lalu
Salmaneser
3
roanmls
<8022>
raja
4
Klm
<4428>
Asyur
5
rwsa
<804>
maju
2
hle
<5927>
menyerangnya
1
wyle
<5921>
sehingga
7
wl
<0>
Hosea
8
eswh
<1954>
menjadi
6
yhyw
<1961>
hambanya
9
dbe
<5650>
dan
membayar
10
bsyw
<7725>
11
wl
<0>
upeti
12
hxnm
<4503>
kepadanya
4
Namun
raja
2
Klm
<4428>
Asyur
3
rwsa
<804>
mendapati
1
aumyw
<4672>
persekongkolan
5
rsq
<7195>
di
pihak
Hosea
4
eswhb
<1954>
karena
6
rsa
<834>
dia
telah
mengirim
7
xls
<7971>
para
utusan
8
Mykalm
<4397>
kepada
9
la
<413>
So
10
awo
<5471>
raja
11
Klm
<4428>
Mesir
12
Myrum
<4714>
dan
tidak
13
alw
<3808>
lagi
mempersembahkan
14
hleh
<5927>
upeti
15
hxnm
<4503>
kepada
raja
16
Klml
<4428>
Asyur
17
rwsa
<804>
dari
tahun
18
hnsk
<8141>
ke
tahun
19
hnsb
<8141>
Oleh
sebab
itu
raja
21
Klm
<4428>
Asyur
22
rwsa
<804>
menangkapnya
20
whrueyw
<6113>
dan
membelenggunya
23
whroayw
<631>
di
penjara
25
alk
24
tyb
<3608>
<1004>
5
Lalu
raja
2
Klm
<4428>
Asyur
3
rwsa
<804>
maju
menjelajahi
1
leyw
<5927>
seluruh
4
lkb
<3605>
negeri
5
Urah
<776>
itu
Dia
menyerang
6
leyw
<5927>
Samaria
7
Nwrms
<8111>
dan
mengepungnya
8
ruyw
<6696>
selama
9
hyle
<5921>
tiga
10
sls
<7969>
tahun
11
Myns
<8141>
6
Pada
tahun
1
tnsb
<8141>
kesembilan
2
tyeysth
<8671>
pemerintahan
Hosea
3
eswhl
<1954>
raja
5
Klm
<4428>
Asyur
6
rwsa
<804>
merebut
4
dkl
<3920>
7
ta
<853>
Samaria
8
Nwrms
<8111>
Lalu
dia
mengangkut
9
lgyw
<1540>
==>
orang-orang
10
ta
<853>
Israel
11
larvy
<3478>
ke
pembuangan
9
lgyw
<==
<1540>
ke
Asyur
12
hrwsa
<804>
dan
menempatkan
13
bsyw
<3427>
mereka
di
14
Mta
<853>
Halah
15
xlxb
<2477>
di
Habor
16
rwbxbw
<2249>
yaitu
sungai
17
rhn
<5104>
Gozan
18
Nzwg
<1470>
di
kota-kota
19
yrew
<5892>
orang
Madai
20
ydm
<4074>
21
P
<0>
7
Hal
itu
terjadi
1
yhyw
<1961>
karena
2
yk
<3588>
orang
4
ynb
<1121>
Israel
5
larvy
<3478>
berdosa
3
wajx
<2398>
kepada
TUHAN
6
hwhyl
<3068>
Allah
7
Mhyhla
<430>
yang
telah
menuntun
8
hlemh
<5927>
mereka
keluar
dari
9
Mta
<853>
tanah
10
Uram
<776>
Mesir
11
Myrum
<4714>
dari
12
txtm
<8478>
kekuasaan
13
dy
<3027>
Firaun
14
herp
<6547>
raja
15
Klm
<4428>
Mesir
16
Myrum
<4714>
Mereka
berbakti
17
waryyw
<3372>
kepada
ilah-ilah
18
Myhla
<430>
yang
lain
19
Myrxa
<312>
8
Mereka
juga
hidup
1
wklyw
<1980>
mengikuti
adat
istiadat
2
twqxb
<2708>
dari
bangsa-bangsa
3
Mywgh
<1471>
yang
4
rsa
<834>
telah
dihalau
5
syrwh
<3423>
TUHAN
6
hwhy
<3068>
dari
hadapan
7
ynpm
<6440>
orang
8
ynb
<1121>
Israel
9
larvy
<3478>
serta
ketetapan
yang
12
rsa
<834>
dibuat
13
wve
<6213>
oleh
raja-raja
10
yklmw
<4428>
Israel
11
larvy
<3478>
9
Orang-orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
juga
menjalankan
1
wapxyw
<2644>
hal-hal
4
Myrbd
<1697>
yang
5
rsa
<834>
tidak
6
al
<3808>
patut
7
Nk
<3651>
terhadap
8
le
<5921>
TUHAN
9
hwhy
<3068>
Allah
10
Mhyhla
<430>
mereka
Mereka
mendirikan
11
wnbyw
<1129>
12
Mhl
<0>
bukit-bukit
pengurbanan
13
twmb
<1116>
di
semua
14
lkb
<3605>
kota
15
Mhyre
<5892>
baik
di
menara-menara
16
ldgmm
<4026>
penjagaan
17
Myruwn
<5341>
sampai
18
de
<5704>
di
kota-kota
19
rye
<5892>
yang
berbenteng
20
rubm
<4013>
10
Mereka
mendirikan
1
wbuyw
<5324>
2
Mhl
<0>
tugu-tugu
berhala
3
twbum
<4676>
dan
tiang-tiang
4
Myrsaw
<842>
di
atas
5
le
<5921>
setiap
6
lk
<3605>
bukit
7
hebg
<1389>
yang
tinggi
8
hhbg
<1364>
dan
di
bawah
9
txtw
<8478>
setiap
10
lk
<3605>
pohon
11
Ue
<6086>
yang
rindang
12
Nner
<7488>
11
Mereka
membakar
dupa
1
wrjqyw
<6999>
di
sana
2
Ms
<8033>
di
setiap
3
lkb
<3605>
bukit-bukit
pengurbanan
4
twmb
<1116>
seperti
bangsa-bangsa
5
Mywgk
<1471>
yaitu
yang
6
rsa
<834>
telah
dihalau
7
hlgh
<1540>
oleh
TUHAN
8
hwhy
<3068>
dari
hadapan
9
Mhynpm
<6440>
mereka
serta
melakukan
10
wveyw
<6213>
hal-hal
11
Myrbd
<1697>
yang
jahat
12
Myer
<7451>
sehingga
membangkitkan
murka
13
oyekhl
<3707>
14
ta
<853>
TUHAN
15
hwhy
<3068>
12
Mereka
beribadah
1
wdbeyw
<5647>
kepada
berhala-berhala
2
Myllgh
<1544>
meskipun
TUHAN
5
hwhy
<3068>
telah
3
rsa
<834>
berfirman
4
rma
<559>
6
Mhl
<0>
Janganlah
7
al
<3808>
kamu
melakukan
8
wvet
<6213>
9
ta
<853>
perkara
10
rbdh
<1697>
itu
11
hzh
<2088>
13
TUHAN
2
hwhy
<3068>
memperingatkan
1
deyw
<5749>
orang
Israel
3
larvyb
<3478>
dan
orang
Yehuda
4
hdwhybw
<3063>
melalui
5
dyb
<3027>
semua
6
lk
<3605>
nabi-Nya
7
*yaybn {waybn}
<5030>
dan
semua
8
lk
<3605>
pelihat
9
hzx
<2374>
dengan
berkata
10
rmal
<559>
Berbaliklah
11
wbs
<7725>
dari
jalan-jalanmu
12
Mkykrdm
<1870>
yang
jahat
13
Myerh
<7451>
dan
peliharalah
14
wrmsw
<8104>
perintah-perintah-Ku
15
ytwum
<4687>
dan
ketetapan-ketetapan-Ku
16
ytwqx
<2708>
sesuai
dengan
segala
17
lkk
<3605>
hukum
18
hrwth
<8451>
yang
19
rsa
<834>
telah
Aku
perintahkan
20
ytywu
<6680>
kepada
21
ta
<853>
nenek
moyangmu
22
Mkytba
<1>
yang
23
rsaw
<834>
telah
Aku
sampaikan
24
ytxls
<7971>
kepadamu
25
Mkyla
<413>
melalui
26
dyb
<3027>
hamba-hamba-Ku
27
ydbe
<5650>
yaitu
para
nabi
28
Myaybnh
<5030>
14
Namun
mereka
tidak
1
alw
<3808>
mendengarkan
2
wems
<8085>
dan
menegarkan
3
wsqyw
<7185>
4
ta
<853>
tengkuknya
6
Prek
5
Mpre
<6203>
<6203>
seperti
nenek
moyang
7
Mtwba
<1>
mereka
yang
8
rsa
<834>
tidak
9
al
<3808>
percaya
10
wnymah
<539>
kepada
TUHAN
11
hwhyb
<3068>
Allah
12
Mhyhla
<430>
mereka
15
Mereka
menolak
1
woamyw
<3988>
2
ta
<853>
ketetapan-ketetapan-Nya
3
wyqx
<2706>
dan
4
taw
<853>
perjanjian-Nya
5
wtyrb
<1285>
yang
6
rsa
<834>
telah
diadakan
7
trk
<3772>
dengan
8
ta
<854>
nenek
moyang
9
Mtwba
<1>
mereka
dan
10
taw
<853>
peringatan-peringatan-Nya
11
wytwde
<5715>
yang
12
rsa
<834>
telah
Dia
peringatkan
13
dyeh
<5749>
kepada
mereka
Mereka
14
Mb
<0>
hidup
15
wklyw
<1980>
mengikuti
16
yrxa
<310>
kesia-siaan
17
lbhh
<1892>
serta
18
wlbhyw
<1891>
mengikuti
19
yrxaw
<310>
bangsa-bangsa
20
Mywgh
<1471>
yang
21
rsa
<834>
ada
di
sekeliling
22
Mtbybo
<5439>
mereka
walaupun
TUHAN
25
hwhy
<3068>
telah
23
rsa
<834>
memerintahkan
24
hwu
<6680>
mereka
untuk
26
Mta
<853>
tidak
27
ytlbl
<1115>
melakukannya
28
twve
<6213>
29
Mhk
<0>
16
Mereka
telah
meninggalkan
1
wbzeyw
<5800>
2
ta
<853>
semua
3
lk
<3605>
perintah
4
twum
<4687>
TUHAN
5
hwhy
<3068>
Allah
6
Mhyhla
<430>
mereka
dengan
membuat
7
wveyw
<6213>
dua
10
*yns {Myns}
<8147>
8
Mhl
<0>
patung
9
hkom
<4541>
==>
anak
sapi
11
Mylge
<5695>
tuangan
9
hkom
<==
<4541>
juga
membuat
12
wveyw
<6213>
patung
Asyera
13
hrysa
<842>
Mereka
sujud
menyembah
14
wwxtsyw
<7812>
segenap
15
lkl
<3605>
tentara
16
abu
<6635>
langit
17
Mymsh
<8064>
dan
beribadah
18
wdbeyw
<5647>
kepada
19
ta
<853>
Baal
20
lebh
<1168>
17
Mereka
juga
membuat
2
ta
<853>
anak-anaknya
laki-laki
3
Mhynb
<1121>
dan
4
taw
<853>
anak-anaknya
perempuan
5
Mhytwnb
<1323>
melewati
1
wrybeyw
<5674>
api
6
sab
<784>
melakukan
tenung
8
Mymoq
7
wmoqyw
<7081>
<7080>
dan
nujum
9
wsxnyw
<5172>
serta
memperbudak
10
wrkmtyw
<4376>
diri
dengan
melakukan
11
twvel
<6213>
apa
yang
jahat
12
erh
<7451>
di
mata
13
ynyeb
<5869>
TUHAN
14
hwhy
<3068>
sehingga
membangkitkan
murka-Nya
15
woyekhl
<3707>
18
Oleh
sebab
itu
TUHAN
2
hwhy
<3068>
sangat
3
dam
<3966>
murka
1
Pnatyw
<599>
kepada
bangsa
Israel
4
larvyb
<3478>
sehingga
menjauhkan
5
Mroyw
<5493>
mereka
dari
6
lem
<5921>
hadapan-Nya
7
wynp
<6440>
tidak
8
al
<3808>
ada
yang
tertinggal
9
rasn
<7604>
kecuali
10
qr
<7535>
suku
11
jbs
<7626>
Yehuda
12
hdwhy
<3063>
13
wdbl
<905>
19
Bahkan
1
Mg
<1571>
Yehuda
2
hdwhy
<3063>
juga
tidak
3
al
<3808>
berpegang
4
rms
<8104>
kepada
5
ta
<853>
perintah
6
twum
<4687>
TUHAN
7
hwhy
<3068>
Allah
8
Mhyhla
<430>
mereka
dan
hidup
9
wklyw
<1980>
dengan
kebiasaan
10
twqxb
<2708>
yang
dilakukan
oleh
orang
Israel
11
larvy
<3478>
13
wve
12
rsa
<6213>
<834>
20
Lalu
TUHAN
2
hwhy
<3068>
menolak
1
oamyw
<3988>
seluruh
3
lkb
<3605>
keturunan
4
erz
<2233>
Israel
5
larvy
<3478>
Dia
menindas
6
Mneyw
<6031>
dan
menyerahkan
7
Mntyw
<5414>
mereka
ke
tangan
8
dyb
<3027>
perampok-perampok
9
Myos
<8154>
sampai
10
de
<5704>
Dia
11
rsa
<834>
membuang
12
Mkylsh
<7993>
mereka
dari
hadirat-Nya
13
wynpm
<6440>
21
Oleh
karena
itu
1
yk
<3588>
Dia
mengoyakkan
2
erq
<7167>
Israel
3
larvy
<3478>
dari
4
lem
<5921>
keluarga
5
tyb
<1004>
Daud
6
dwd
<1732>
sehingga
mereka
mengangkat
7
wkylmyw
<4427>
==>
8
ta
<853>
Yerobeam
9
Mebry
<3379>
anak
10
Nb
<1121>
Nebat
11
jbn
<5028>
menjadi
raja
7
wkylmyw
<==
<4427>
Namun
sesudah
itu
Yerobeam
13
Mebry
<3379>
menyimpang
12
*xdyw {adyw}
<5077>
dari
16
yrxam
15
larvy
14
ta
<310>
<3478>
<853>
TUHAN
17
hwhy
<3068>
dan
mengakibatkan
mereka
melakukan
18
Mayjxhw
<2398>
dosa
19
hajx
<2401>
yang
besar
20
hlwdg
<1419>
22
Lalu
orang
2
ynb
<1121>
Israel
3
larvy
<3478>
hidup
1
wklyw
<1980>
sesuai
dengan
segala
4
lkb
<3605>
dosa
5
twajx
<2403>
yang
7
rsa
<834>
dilakukan
8
hve
<6213>
oleh
Yerobeam
6
Mebry
<3379>
dan
tidak
9
al
<3808>
menjauh
10
wro
<5493>
dari
pada
11
hnmm
<4480>
itu
23
sehingga
1
de
<5704>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
2
rsa
<834>
menjauhkan
3
ryoh
<5493>
5
ta
<853>
Israel
6
larvy
<3478>
dari
7
lem
<5921>
hadapan-Nya
8
wynp
<6440>
seperti
yang
9
rsak
<834>
telah
difirmankan-Nya
10
rbd
<1696>
melalui
11
dyb
<3027>
semua
12
lk
<3605>
hamba-Nya
13
wydbe
<5650>
yaitu
para
nabi
14
Myaybnh
<5030>
Kemudian
orang
Israel
16
larvy
<3478>
diangkut
15
lgyw
<1540>
==>
dari
17
lem
<5921>
tanahnya
18
wtmda
<127>
ke
pembuangan
15
lgyw
<==
<1540>
di
Asyur
19
hrwsa
<804>
sampai
20
de
<5704>
hari
21
Mwyh
<3117>
ini
22
hzh
<2088>
23
P
<0>
24
Raja
2
Klm
<4428>
Asyur
3
rwsa
<804>
mengangkut
1
abyw
<935>
orang
dari
Babel
4
lbbm
<894>
Kuta
5
htwkmw
<3575>
Awa
6
awemw
<5755>
Hamat
7
tmxmw
<2574>
dan
Sefarwaim
8
Mywrpow
<5617>
dan
menyuruh
mereka
tinggal
9
bsyw
<3427>
di
kota-kota
10
yreb
<5892>
Samaria
11
Nwrms
<8111>
untuk
menggantikan
12
txt
<8478>
keturunan
13
ynb
<1121>
Israel
14
larvy
<3478>
Mereka
menduduki
15
wsryw
<3423>
16
ta
<853>
Samaria
17
Nwrms
<8111>
dan
menetap
18
wbsyw
<3427>
di
kota-kotanya
19
hyreb
<5892>
25
Pada
1
yhyw
<1961>
awalnya
2
tlxtb
<8462>
ketika
mereka
tinggal
3
Mtbs
<3427>
di
sana
4
Ms
<8033>
mereka
tidak
5
al
<3808>
takut
6
wary
<3372>
kepada
7
ta
<853>
TUHAN
8
hwhy
<3068>
Oleh
sebab
itu
TUHAN
10
hwhy
<3068>
melepaskan
9
xlsyw
<7971>
12
ta
11
Mhb
<853>
<0>
singa-singa
13
twyrah
<738>
ke
antara
mereka
untuk
14
wyhyw
<1961>
membunuh
15
Mygrh
<2026>
beberapa
orang
dari
antara
mereka
16
Mhb
<0>
26
Lalu
mereka
berkata
1
wrmayw
<559>
kepada
raja
2
Klml
<4428>
Asyur
3
rwsa
<804>
katanya
4
rmal
<559>
Bangsa-bangsa
5
Mywgh
<1471>
yang
6
rsa
<834>
telah
engkau
angkut
ke
pembuangan
7
tylgh
<1540>
dan
yang
engkau
tetapkan
8
bswtw
<3427>
di
kota-kota
9
yreb
<5892>
Samaria
10
Nwrms
<8111>
tidak
11
al
<3808>
mengenal
12
wedy
<3045>
13
ta
<853>
hukum
14
jpsm
<4941>
Allah
15
yhla
<430>
di
negeri
16
Urah
<776>
itu
sehingga
Dia
melepas
17
xlsyw
<7971>
19
ta
18
Mb
<853>
<0>
singa-singa
20
twyrah
<738>
di
antara
mereka
dan
lihatlah
21
Mnhw
<2009>
singa-singa
itu
telah
membunuh
22
Mytymm
<4191>
mereka
23
Mtwa
<853>
Sebab
24
rsak
<834>
mereka
tidak
25
Mnya
<369>
mengenal
26
Myedy
<3045>
27
ta
<853>
hukum
28
jpsm
<4941>
Allah
29
yhla
<430>
di
negeri
30
Urah
<776>
itu
27
Lalu
raja
2
Klm
<4428>
Asyur
3
rwsa
<804>
memberi
perintah
1
wuyw
<6680>
dengan
berkata
4
rmal
<559>
Bawalah
5
wkylh
<1980>
ke
sana
6
hms
<8033>
salah
seorang
7
dxa
<259>
imam
8
Mynhkhm
<3548>
yang
9
rsa
<834>
kamu
angkut
10
Mtylgh
<1540>
==>
dari
sana
11
Msm
<8033>
di
pembuangan
10
Mtylgh
<==
<1540>
Biarlah
dia
hidup
12
wklyw
<1980>
dan
menetap
13
wbsyw
<3427>
di
sana
14
Ms
<8033>
untuk
mengajarkan
15
Mryw
<3384>
16
ta
<853>
hukum
17
jpsm
<4941>
Allah
18
yhla
<430>
di
negeri
19
Urah
<776>
itu
28
Lalu
salah
seorang
2
dxa
<259>
imam
3
Mynhkhm
<3548>
yang
4
rsa
<834>
telah
mereka
angkut
5
wlgh
<1540>
dari
Samaria
6
Nwrmsm
<8111>
datang
1
abyw
<935>
dan
tinggal
7
bsyw
<3427>
di
8
tybb
<0>
Betel
9
la
<1008>
serta
10
yhyw
<1961>
mengajarkan
11
hrwm
<3384>
kepada
mereka
12
Mta
<853>
bagaimana
13
Kya
<349>
mereka
harus
takut
14
waryy
<3372>
akan
15
ta
<853>
TUHAN
16
hwhy
<3068>
29
Adapun
bangsa-bangsa
4
ywg
3
ywg
<1471>
<1471>
itu
telah
1
wyhyw
<1961>
membuat
2
Myve
<6213>
ilahnya
5
wyhla
<430>
sendiri
dan
menempatkannya
6
wxynyw
<3240>
di
kuil
7
tybb
<1004>
di
bukit-bukit
pengurbanan
8
twmbh
<1116>
yang
9
rsa
<834>
dibuat
10
wve
<6213>
oleh
orang-orang
Samaria
11
Mynrmsh
<8118>
Bangsa-bangsa
13
ywg
12
ywg
<1471>
<1471>
itu
melakukannya
di
kota-kota
14
Mhyreb
<5892>
yang
15
rsa
<834>
mereka
16
Mh
<1992>
tempati
17
Mybsy
<3427>
di
sana
18
Ms
<8033>
30
Orang-orang
1
ysnaw
<376>
Babel
2
lbb
<894>
membuat
3
wve
<6213>
patung
5
twko
4
ta
<0>
<853>
Sukot-Benot
6
twnb
<5524>
orang-orang
7
ysnaw
<376>
Kuta
8
twk
<3575>
membuat
9
wve
<6213>
patung
10
ta
<853>
Nergal
11
lgrn
<5370>
orang-orang
12
ysnaw
<376>
Hamat
13
tmx
<2574>
membuat
14
wve
<6213>
patung
15
ta
<853>
Asima
16
amysa
<807>
31
Orang-orang
Awa
1
Mywehw
<5757>
membuat
2
wve
<6213>
patung
Nibhas
3
zxbn
<5026>
dan
4
taw
<853>
Tartak
5
qtrt
<8662>
sedangkan
orang-orang
Sefarwaim
6
Mywrpohw
<5616>
membakar
7
Myprv
<8313>
8
ta
<853>
anak-anak
9
Mhynb
<1121>
mereka
dalam
api
10
sab
<784>
bagi
Adramelekh
11
Klmrdal
<152>
dan
Anamelekh
12
Klmnew
<6048>
yaitu
ilah
13
*yhla {hla}
<433>
Sefarwaim
14
*Mywrpo {Myrpo}
<5617>
32
Kemudian
1
wyhyw
<1961>
mereka
juga
takut
2
Myary
<3372>
akan
3
ta
<853>
TUHAN
4
hwhy
<3069>
dengan
mengangkat
5
wveyw
<6213>
imam
8
ynhk
<3548>
untuk
bukit-bukit
pengurbanan
9
twmb
<1116>
dari
kalangan
7
Mtwuqm
<7098>
mereka
6
Mhl
<1992>
sehingga
10
wyhyw
<1961>
merekalah
12
Mhl
<1992>
yang
berlaku
11
Myve
<6213>
sebagai
imam
di
kuil-kuil
13
tybb
<1004>
di
bukit-bukit
pengurbanan
14
twmbh
<1116>
33
Jadi
mereka
3
wyh
<1961>
takut
4
Myary
<3372>
akan
1
ta
<853>
TUHAN
2
hwhy
<3068>
dan
tetap
7
wyh
<1961>
beribadah
8
Mydbe
<5647>
kepada
5
taw
<853>
ilah
6
Mhyhla
<430>
seperti
adat
9
jpsmk
<4941>
dari
bangsa-bangsa
10
Mywgh
<1471>
yang
11
rsa
<834>
diangkut
ke
pembuangan
12
wlgh
<1540>
di
antara
13
Mta
<853>
mereka
14
Msm
<8033>
34
Sampai
1
de
<5704>
saat
2
Mwyh
<3117>
ini
3
hzh
<2088>
mereka
4
Mh
<1992>
tetap
melakukan
5
Myve
<6213>
adat
6
Myjpsmk
<4941>
yang
dahulu
7
Mynsarh
<7223>
Mereka
tidak
8
Mnya
<369>
takut
9
Myary
<3372>
akan
10
ta
<853>
TUHAN
11
hwhy
<3068>
Mereka
tidak
12
Mnyaw
<369>
melakukan
13
Myve
<6213>
ketetapan-ketetapan
14
Mtqxk
<2708>
hukum
16
hrwtkw
<8451>
undang-undang
15
Mjpsmkw
<4941>
dan
perintah
17
hwumkw
<4687>
yang
18
rsa
<834>
disampaikan
19
hwu
<6680>
TUHAN
20
hwhy
<3068>
kepada
21
ta
<853>
keturunan
22
ynb
<1121>
Yakub
23
bqey
<3290>
yang
24
rsa
<834>
Dia
namai
26
wms
25
Mv
<8034>
<7760>
Israel
27
larvy
<3478>
35
1
trkyw
<3772>
TUHAN
2
hwhy
<3068>
telah
mengadakan
3
Mta
<854>
perjanjian
4
tyrb
<1285>
dengan
mereka
dan
memerintahkan
5
Mwuyw
<6680>
dengan
berkata
6
rmal
<559>
Janganlah
7
al
<3808>
berbakti
8
waryt
<3372>
kepada
ilah
9
Myhla
<430>
lain
10
Myrxa
<312>
janganlah
11
alw
<3808>
sujud
menyembah
12
wwxtst
<7812>
kepadanya
13
Mhl
<0>
janganlah
14
alw
<3808>
beribadah
15
Mwdbet
<5647>
kepadanya
dan
janganlah
16
alw
<3808>
mempersembahkan
17
wxbzt
<2076>
kurban
kepadanya
18
Mhl
<0>
36
Namun
1
yk
<3588>
2
Ma
<518>
kepada
3
ta
<853>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
yang
5
rsa
<834>
telah
menuntun
6
hleh
<5927>
kamu
dari
7
Mkta
<853>
tanah
8
Uram
<776>
Mesir
9
Myrum
<4714>
dengan
kekuatan
10
xkb
<3581>
yang
besar
11
lwdg
<1419>
dan
dengan
tangan
12
ewrzbw
<2220>
yang
terulur
13
hywjn
<5186>
berbaktilah
14
wta
<853>
dan
15
waryt
<3372>
sujudlah
16
wlw
<0>
menyembah
17
wwxtst
<7812>
dengan
18
wlw
<0>
mempersembahkan
kurban
19
wxbzt
<2076>
37
Peliharalah
1
taw
<853>
ketetapan-ketetapan
2
Myqxh
<2706>
3
taw
<853>
peraturan-peraturan
4
Myjpsmh
<4941>
hukum
5
hrwthw
<8451>
dan
perintah
6
hwumhw
<4687>
yang
7
rsa
<834>
telah
ditulis-Nya
8
btk
<3789>
dengan
senantiasa
10
Nwrmst
9
Mkl
<8104>
<0>
melakukan
11
twvel
<6213>
semuanya
12
lk
<3605>
13
Mymyh
<3117>
Janganlah
14
alw
<3808>
kamu
berbakti
15
waryt
<3372>
kepada
ilah-ilah
16
Myhla
<430>
lain
17
Myrxa
<312>
38
Janganlah
5
al
<3808>
melupakan
6
wxkst
<7911>
perjanjian
1
tyrbhw
<1285>
yang
2
rsa
<834>
telah
Aku
adakan
3
ytrk
<3772>
dengan
4
Mkta
<854>
kamu
dan
janganlah
7
alw
<3808>
berbakti
8
waryt
<3372>
dengan
ilah
9
Myhla
<430>
lain
10
Myrxa
<312>
39
Melainkan
2
Ma
1
yk
<518>
<3588>
dengan
sungguh-sungguh
berbaktilah
kepada
3
ta
<853>
TUHAN
4
hwhy
<3068>
Allahmu
5
Mkyhla
<430>
maka
6
waryt
<3372>
Dia
7
awhw
<1931>
akan
melepaskan
8
lyuy
<5337>
kamu
dari
9
Mkta
<853>
tangan
10
dym
<3027>
semua
11
lk
<3605>
musuhmu
12
Mkybya
<341>
40
Namun
mereka
tidak
1
alw
<3808>
mau
mendengarkan
2
wems
<8085>
tetapi
3
yk
<3588>
malahan
berbuat
8
Myve
<6213>
seperti
4
Ma
<518>
adat
5
Mjpsmk
<4941>
mereka
7
Mh
<1992>
yang
dahulu
6
Nwsarh
<7223>
41
Demikianlah
1
wyhyw
<1961>
bangsa-bangsa
2
Mywgh
<1471>
ini
3
hlah
<428>
takut
4
Myary
<3372>
kepada
5
ta
<853>
TUHAN
6
hwhy
<3068>
dan
tetap
9
wyh
<1961>
beribadah
10
Mydbe
<5647>
kepada
7
taw
<853>
patung-patung
8
Mhylyop
<6456>
mereka
baik
11
Mg
<1571>
12
Mhynb
<1121>
anak-anak
13
ynbw
<1121>
mereka
maupun
cucu-cucu
mereka
seperti
14
Mhynb
<1121>
yang
15
rsak
<834>
dilakukan
16
wve
<6213>
oleh
nenek
moyang
17
Mtba
<1>
mereka
18
Mh
<1992>
19
Myve
<6213>
sampai
20
de
<5704>
hari
21
Mwyh
<3117>
ini
22
hzh
<2088>
23
P
<0>