Prev Chapter Exodus 12 Next Chapter
1
TUHAN
2hwhy
<3068>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
dan
5law
<413>
Harun
6Nrha
<175>
di
 
 
tanah
7Urab
<776>
Mesir
8Myrum
<4714>
firman-Nya
9rmal
<559>
2
Bulan
1sdxh
<2320>
ini
2hzh
<2088>
akan
 
 
menjadi
3Mkl
<0>
permulaan
4sar
<7218>
bulan-bulan
5Mysdx
<2320>
bagimu dan akan menjadi
8Mkl 7awh
<0> <1931>
bulan
9ysdxl
<2320>
pertama
6Nwsar
<7223>
dalam
 
 
setahun
10hnsh
<8141>
bagimu
 
 
3
Sampaikanlah
1wrbd
<1696>
kepada
2la
<413>
seluruh
3lk
<3605>
jemaat
4tde
<5712>
Israel
5larvy
<3478>
katakanlah
6rmal
<559>
Pada hari
 
 
kesepuluh
7rveb
<6218>
bulan
8sdxl
<2320>
ini
9hzh
<2088>
setiap laki-laki harus
 
 
mengambil
10wxqyw
<3947>
seekor
15tba 14tybl 12sya 11Mhl
<1> <1004> <376> <0>
domba
16hv 13hv
<7716> <7716>
untuk setiap
 
 
rumah
17tybl
<1004>
4
Jika
1Maw
<518>
satu
 
 
rumah
3tybh
<1004>
terlalu
 
 
sedikit jumlahnya
2jemy
<4591>
untuk seekor
4tyhm
<1961>
domba
5hvm
<7716>
biarlah
 
 
dia
7awh
<1931>
bersama
 
 
tetangga
8wnksw
<7934>
yang
 
 
dekat
9brqh
<7138>
dengan
10la
<413>
rumahnya
11wtyb
<1004>
mengambil
6xqlw
<3947>
berdasarkan jumlah
12tokmb
<4373>
jiwa
13tspn
<5315>
Kamu harus
 
 
memperkirakan
17wokt
<3699>
 
18le
<5921>
domba
19hvh
<7716>
itu
 
 
berdasarkan
15ypl
<6310>
berapa banyak yang
 
 
dimakan
16wlka
<400>
oleh
 
 
setiap orang
14sya
<376>
5
Dombamu
1hv
<7716>
itu harus
 
 
tidak bercacat
2Mymt
<8549>
jantan
3rkz
<2145>
dan
 
 
berumur
4Nb
<1121>
setahun
5hns
<8141>
dan kamu dapat mengambilnya
7Mkl 6hyhy
<0> <1961>
dari
8Nm
<4480>
antara
 
 
domba
9Myvbkh
<3532>
atau
10Nmw
<4480>
kambing
11Myzeh
<5795>
 
12wxqt
<3947>
6
Kamu harus
2Mkl 1hyhw
<0> <1961>
menyimpannya
3trmsml
<4931>
sampai
4de
<5704>
pada
 
 
hari
7Mwy
<3117>
keempat
5hebra
<702>
belas
6rve
<6240>
bulan
8sdxl
<2320>
ini
9hzh
<2088>
Setelah itu
11wta
<853>
seluruh
12lk
<3605>
jemaat
13lhq
<6951>
 
14tde
<5712>
Israel
15larvy
<3478>
harus
 
 
menyembelihnya
10wjxsw
<7819>
pada
16Nyb
<996>
waktu senja
17Mybreh
<6153>
7
Kemudian mereka harus
 
 
mengambil
1wxqlw
<3947>
 
2Nm
<4480>
darahnya
3Mdh
<1818>
dan
 
 
mengoleskannya
4wntnw
<5414>
pada
5le
<5921>
kedua
6yts
<8147>
tiang
7tzwzmh
<4201>
dan
8lew
<5921>
ambang
9Pwqsmh
<4947>
pintu
10le
<5921>
rumah
11Mytbh
<1004>
tempat
12rsa
<834>
mereka
 
 
memakannya
13wlkay
<398>
 
15Mhb 14wta
<0> <853>
8
Pada
 
 
malam
4hlylb
<3915>
itu
5hzh
<2088>
juga mereka harus
 
 
makan
1wlkaw
<398>
 
2ta
<853>
daging
3rvbh
<1320>
itu yang
 
 
dipanggang
6ylu
<6748>
pada
 
 
api
7sa
<784>
dan mereka harus memakannya dengan
 
 
roti tidak beragi
8twumw
<4682>
dan
9le
<5921>
sayur
10Myrrm
<4844>
pahit
11whlkay
<398>
9
Jangan
1la
<408>
memakannya
2wlkat
<398>
mentah-mentah
4an
<4995>
atau
3wnmm
<4480>
matang
5lsbw
<1311>
karena
 
 
direbus
6lsbm
<1310>
dengan
 
 
air
7Mymb
<4325>
melainkan
9Ma 8yk
<518> <3588>
pangganglah
10ylu
<6748>
dengan
 
 
api
11sa
<784>
baik
 
 
kepalanya
12wsar
<7218>
dan
13le
<5921>
kakinya
14wyerk
<3767>
beserta
15lew
<5921>
isi perutnya
16wbrq
<7130>
10
Kamu
 
 
tidak
1alw
<3808>
boleh
 
 
menyisakannya
2wrytwt
<3498>
 
3wnmm
<4480>
sampai
4de
<5704>
pagi
5rqb
<1242>
Apa pun yang
 
 
tersisa
6rtnhw
<3498>
dari
7wnmm
<4480>
itu
 
 
sampai
8de
<5704>
pagi
9rqb
<1242>
harus kamu
 
 
bakar
10sab
<784>
dengan
 
 
api
11wprvt
<8313>
11
Beginilah
1hkkw
<3602>
kamu harus
 
 
memakannya
2wlkat
<398>
yaitu
3wta
<853>
dengan
 
 
pinggangmu
4Mkyntm
<4975>
yang
 
 
dililit sabuk
5Myrgx
<2296>
dengan
 
 
kasutmu
6Mkylen
<5275>
di
 
 
kakimu
7Mkylgrb
<7272>
dan dengan
 
 
tongkatmu
8Mklqmw
<4731>
di
 
 
tanganmu
9Mkdyb
<3027>
dan kamu harus
 
 
memakannya
10Mtlkaw
<398>
dengan
11wta
<853>
cepat
12Nwzpxb
<2649>
itulah
 
 
Pesakh
13xop
<6453>
bagi
14awh
<1931>
TUHAN
15hwhyl
<3068>
12
Pada
 
 
malam
4hlylb
<3915>
itu
5hzh
<2088>
Aku akan
 
 
melintasi
1ytrbew
<5674>
seluruh
 
 
tanah
2Urab
<776>
Mesir
3Myrum
<4714>
dan akan
 
 
memukul
6ytykhw
<5221>
setiap
7lk
<3605>
anak sulung
8rwkb
<1060>
di
 
 
tanah
9Urab
<776>
Mesir
10Myrum
<4714>
baik itu
 
 
manusia
11Mdam
<120>
maupun
12dew
<5704>
binatang
13hmhb
<929>
dan Aku akan
17hvea
<6213>
menjatuhkan penghakiman
18Myjps
<8201>
atas
 
 
seluruh
14lkbw
<3605>
ilah
15yhla
<430>
Mesir
16Myrum
<4714>
Akulah
19yna
<589>
TUHAN
20hwhy
<3068>
13
 
1hyhw
<1961>
Darah
2Mdh
<1818>
itu akan menjadi
3Mkl
<0>
tanda
4tal
<226>
bagimu pada
5le
<5921>
rumah
6Mytbh
<1004>
tempat
7rsa
<834>
kamu
8Mta
<859>
tinggal Ketika Aku
9Ms
<8033>
melihat
10ytyarw
<7200>
 
11ta
<853>
darah
12Mdh
<1818>
itu Aku akan
 
 
melewatkan
13ytxopw
<6452>
rumahmu agar
14Mkle
<5921>
tidak
15alw
<3808>
ada
16hyhy
<1961>
 
17Mkb
<0>
bencana
18Pgn
<5063> ==>
yang akan
 
 
menimpamu
18Pgn
<== <5063>
dan
 
 
membinasakanmu
19tyxsml
<4889>
ketika Aku
 
 
memukul
20ytkhb
<5221>
tanah
21Urab
<776>
Mesir
22Myrum
<4714>
14
Hari
2Mwyh
<3117>
ini
3hzh
<2088>
akan
 
 
menjadi
1hyhw
<1961>
 
4Mkl
<0>
hari peringatan
5Nwrkzl
<2146>
bagimu dan kamu harus
 
 
memeliharanya
6Mtgxw
<2287>
sebagai suatu
7wta
<853>
hari raya
8gx
<2282>
bagi
 
 
TUHAN
9hwhyl
<3068>
turun-temurun
10Mkytrdl
<1755>
Kamu harus
 
 
memeliharanya
13whgxt
<2287>
sebagai suatu
 
 
ketetapan
11tqx
<2708>
untuk
 
 
selama-lamanya
12Mlwe
<5769>
15
Selama
 
 
tujuh
1tebs
<7651>
hari
2Mymy
<3117>
kamu harus
 
 
makan
4wlkat
<398>
roti tidak beragi
3twum
<4682>
tetapi
5Ka
<389>
pada
 
 
hari
6Mwyb
<3117>
pertama
7Nwsarh
<7223>
kamu harus
 
 
menyingkirkan
8wtybst
<7673>
ragi
9rav
<7603>
dari
 
 
rumahmu
10Mkytbm
<1004>
Karena
11yk
<3588>
siapa
 
 
pun
12lk
<3605>
yang
 
 
makan
13lka
<398>
sesuatu yang
 
 
beragi
14Umx
<2557>
sejak
 
 
hari
19Mwym
<3117>
pertama
20Nsarh
<7223>
sampai
21de
<5704>
hari
22Mwy
<3117>
ketujuh
23yebsh
<7637>
nyawanya
16spnh
<5315>
harus
 
 
dilenyapkan
15htrknw
<3772>
dari
17awhh
<1931>
Israel
18larvym
<3478>
16
Pada
 
 
hari
1Mwybw
<3117>
pertama
2Nwsarh
<7223>
akan ada
 
 
pertemuan
3arqm
<4744>
kudus
4sdq
<6944>
begitu pula pada
 
 
hari
5Mwybw
<3117>
ketujuh
6yeybsh
<7637>
akan ada
 
 
pertemuan
7arqm
<4744>
kudus
8sdq
<6944>
 
9hyhy
<1961>
bagimu
10Mkl
<0>
Tidak
13al
<3808>
ada
11lk
<3605>
pekerjaan
12hkalm
<4399>
yang boleh
 
 
dilakukan
14hvey
<6213>
pada hari-hari itu Apa
16Ka 15Mhb
<389> <0>
yang
17rsa
<834>
perlu
 
 
dimakan
18lkay
<398>
oleh
 
 
setiap
19lkl
<3605>
orang
20spn
<5315>
hanya
22wdbl
<905>
itulah
21awh
<1931>
yang boleh kamu siapkan
24Mkl 23hvey
<0> <6213>
17
Kamu harus tetap
 
 
memelihara
1Mtrmsw
<8104>
hari raya
2ta
<853>
Roti Tidak Beragi
3twumh
<4682>
sebab
4yk
<3588>
tepat pada
5Mueb
<6106>
hari
6Mwyh
<3117>
itu
7hzh
<2088>
Aku telah
 
 
membawa
8ytauwh
<3318> ==>
 
9ta
<853>
pasukanmu
10Mkytwabu
<6635>
keluar
8ytauwh
<== <3318>
dari
 
 
tanah
11Uram
<776>
Mesir
12Myrum
<4714>
Karena itu kamu harus
 
 
memelihara
13Mtrmsw
<8104>
 
14ta
<853>
hari
15Mwyh
<3117>
ini
16hzh
<2088>
turun-temurun
17Mkytrdl
<1755>
sebagai
 
 
ketetapan
18tqx
<2708>
untuk
 
 
selama-lamanya
19Mlwe
<5769>
18
Dalam
 
 
bulan pertama
1Nsarb
<7223>
pada
 
 
hari
4Mwy
<3117>
keempat
2hebrab
<702>
belas
3rve
<6240>
bulan
5sdxl
<2320>
itu kamu harus
6breb
<6153>
makan
7wlkat
<398>
roti tidak beragi
8tum
<4682>
sampai
9de
<5704>
pada
 
 
hari
10Mwy
<3117>
kedua puluh
12Myrvew
<6242>
satu
11dxah
<259>
bulan
13sdxl
<2320>
itu pada
 
 
waktu sore
14breb
<6153>
19
Selama
 
 
tujuh
1tebs
<7651>
hari
2Mymy
<3117>
tidak
4al
<3808>
boleh ada
 
 
ragi
3rav
<7603>
yang
 
 
didapati
5aumy
<4672>
dalam
 
 
rumahmu
6Mkytbb
<1004>
Karena
7yk
<3588>
siapa pun
8lk
<3605>
makan
9lka
<398>
sesuatu yang
 
 
beragi
10tumxm
<2557>
nyawanya
12spnh
<5315>
akan
13awhh
<1931>
dilenyapkan
11htrknw
<3772>
dari antara
 
 
jemaat
14tdem
<5712>
Israel
15larvy
<3478>
baik
 
 
orang asing
16rgb
<1616>
atau
 
 
penduduk asli
17xrzabw
<249>
negeri
18Urah
<776>
itu
 
 
20
Kamu
 
 
tidak
3al
<3808>
boleh
 
 
makan
4wlkat
<398>
apa
 
 
pun
1lk
<3605>
yang
 
 
beragi
2tumxm
<2557>
Di
 
 
seluruh
5lkb
<3605>
tempat tinggalmu
6Mkytbswm
<4186>
kamu harus
 
 
makan
7wlkat
<398>
roti tidak beragi
8twum
<4682>
 
9P
<0>
21
Kemudian
 
 
Musa
2hsm
<4872>
memanggil
1arqyw
<7121>
semua
3lkl
<3605>
tua-tua
4ynqz
<2205>
Israel
5larvy
<3478>
dan
 
 
berkata
6rmayw
<559>
kepada
7Mhla
<413>
mereka
 
 
Pilihlah
8wksm
<4900>
dan
 
 
ambillah
9wxqw
<3947>
 
10Mkl
<0>
domba
11Nau
<6629>
berdasarkan
 
 
keluargamu
12Mkytxpsml
<4940>
dan
 
 
sembelihlah
13wjxsw
<7819>
domba
 
 
Pesakh
14xoph
<6453>
itu
 
 
22
Ambillah
1Mtxqlw
<3947>
seikat
2tdga
<92>
hisop
3bwza
<231>
dan
 
 
celupkan
4Mtlbjw
<2881>
itu ke dalam
 
 
darah
5Mdb
<1818>
di
6rsa
<834>
sebuah
 
 
baskom
7Pob
<5592>
Lalu
 
 
oleslah
8Mteghw
<5060>
 
9la
<413>
ambang pintu
10Pwqsmh
<4947>
dan
11law
<413>
dua
12yts
<8147>
tiangnya
13tzwzmh
<4201>
dengan
14Nm
<4480>
darah
15Mdh
<1818>
di
16rsa
<834>
baskom
17Pob
<5592>
itu
18Mtaw
<859>
Tidak
19al
<3808>
ada
 
 
seorang
21sya
<376>
pun yang boleh
 
 
keluar dari
20waut
<3318>
pintu
22xtpm
<6607>
rumah
23wtyb
<1004>
sampai
24de
<5704>
pagi
25rqb
<1242>
23
sebab
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
akan
 
 
melintas
1rbew
<5674>
untuk
 
 
memukul
3Pgnl
<5062>
 
4ta
<853>
orang Mesir
5Myrum
<4713>
dan ketika Dia
 
 
melihat
6harw
<7200>
 
7ta
<853>
darah
8Mdh
<1818>
pada
9le
<5921>
ambang pintu
10Pwqsmh
<4947>
dan
 
 
pada
11lew
<5921>
dua
12yts
<8147>
tiangnya
13tzwzmh
<4201>
TUHAN
15hwhy
<3068>
akan
 
 
melewatkan
14xopw
<6452>
 
16le
<5921>
pintu
17xtph
<6607>
itu dan
 
 
tidak
18alw
<3808>
akan
 
 
mengizinkan
19Nty
<5414>
si
 
 
pembinasa
20tyxsmh
<7843>
masuk
21abl
<935>
ke dalam
22la
<413>
rumahmu
23Mkytb
<1004>
untuk
 
 
memukulmu
24Pgnl
<5062>
24
Kamu harus
 
 
memelihara
1Mtrmsw
<8104>
 
2ta
<853>
hal
3rbdh
<1697>
ini
4hzh
<2088>
sebagai
 
 
ketetapan
5qxl
<2706>
bagimu
6Kl
<0>
dan
 
 
anak-anakmu
7Kynblw
<1121>
untuk
8de
<5704>
selamanya
9Mlwe
<5769>
25
Saat
1hyhw
<1961>
kamu
2yk
<3588>
memasuki
3wabt
<935>
 
4la
<413>
negeri
5Urah
<776>
yang
6rsa
<834>
akan
 
 
diberikan
7Nty
<5414>
TUHAN
8hwhy
<3068>
kepadamu
9Mkl
<0>
seperti
 
 
yang
10rsak
<834>
telah
 
 
dijanjikan-Nya
11rbd
<1696>
kamu harus tetap
 
 
memelihara
12Mtrmsw
<8104>
 
13ta
<853>
ibadah
14hdbeh
<5656>
ini
15tazh
<2063>
26
 
1hyhw
<1961>
Apabila
2yk
<3588>
anak-anakmu
5Mkynb
<1121>
bertanya
3wrmay
<559>
kepadamu
4Mkyla
<413>
Apa
6hm
<4100>
arti
 
 
ibadah
7hdbeh
<5656>
ini
8tazh
<2063>
bagimu
9Mkl
<0>
27
kamu harus
 
 
menjawab
1Mtrmaw
<559>
Ini adalah
 
 
kurban
2xbz
<2077>
Pesakh
3xop
<6453>
bagi
4awh
<1931>
TUHAN
5hwhyl
<3068>
yang
6rsa
<834>
melewatkan
8le 7xop
<5921> <6452>
rumah
9ytb
<1004>
keturunan
10ynb
<1121>
Israel
11larvy
<3478>
di
 
 
Mesir
12Myrumb
<4714>
ketika Dia
 
 
memukul
13wpgnb
<5062>
 
14ta
<853>
orang Mesir
15Myrum
<4713>
tetapi
 
 
meluputkan
18lyuh
<5337>
 
16taw
<853>
rumah
17wnytb
<1004>
kami Lalu
 
 
umat
20Meh
<5971>
itu
 
 
bersujud
19dqyw
<6915>
dan
 
 
menyembah
21wwxtsyw
<7812>
28
Kemudian
 
 
keturunan
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
pergi
1wklyw
<1980>
dan
 
 
melaksanakannya
2wveyw
<6213>
sebagaimana
5rsak
<834>
yang telah
 
 
diperintahkan
6hwu
<6680>
TUHAN
7hwhy
<3068>
kepada
8ta
<853>
Musa
9hsm
<4872>
dan
 
 
Harun
10Nrhaw
<175>
demikianlah
11Nk
<3651>
mereka
 
 
melaksanakannya
12wve
<6213>
 
13o
<0>
29
Terjadilah
1yhyw
<1961>
pada
 
 
tengah
2yuxb
<2677>
malam
3hlylh
<3915>
TUHAN
4hwhyw
<3068>
memukul
5hkh
<5221>
semua
6lk
<3605>
anak sulung
7rwkb
<1060>
di
 
 
tanah
8Urab
<776>
Mesir
9Myrum
<4714>
mulai dari
 
 
anak sulung
10rkbm
<1060>
Firaun
11herp
<6547>
yang
 
 
duduk
12bsyh
<3427>
di
13le
<5921>
takhtanya
14waok
<3678>
sampai
15de
<5704>
anak sulung
16rwkb
<1060>
para
 
 
tahanan
17ybsh
<7628>
yang
18rsa
<834>
berada di
 
 
penjara
20rwbh 19tybb
<953> <1004>
dan juga
 
 
setiap
21lkw
<3605>
anak sulung
22rwkb
<1060>
ternak
23hmhb
<929>
30
Pada
 
 
malam
3hlyl
<3915>
itu
4awh
<1931>
Firaun
2herp
<6547>
bangun
1Mqyw
<6965>
dia dan
 
 
semua
5lkw
<3605>
hambanya
6wydbe
<5650>
dan
 
 
seluruh
7lkw
<3605>
orang Mesir
8Myrum
<4713>
Lalu terdengarlah
9yhtw
<1961>
jerit tangis
10hqeu
<6818>
yang
 
 
dahsyat
11hldg
<1419>
di
 
 
Mesir
12Myrumb
<4714>
sebab
13yk
<3588>
tidak ada satu pun
14Nya
<369>
rumah
15tyb
<1004>
yang
16rsa
<834>
tidak
17Nya
<369>
ada
18Ms
<8033>
kematian
19tm
<4191>
31
Pada
 
 
malam
4hlyl
<3915>
itu juga Firaun
 
 
memanggil
1arqyw
<7121>
Musa
2hsml
<4872>
dan
 
 
Harun
3Nrhalw
<175>
lalu
 
 
berkata
5rmayw
<559>
Bangkitlah
6wmwq
<6965>
keluarlah
7wau
<3318>
kamu
 
 
dari
8Kwtm
<8432>
antara
 
 
rakyatku
9yme
<5971>
baik
10Mg
<1571>
kamu
11Mta
<859>
maupun
12Mg
<1571>
keturunan
13ynb
<1121>
Israel
14larvy
<3478>
dan
 
 
pergi
15wklw
<1980>
layanilah
16wdbe
<5647>
 
17ta
<853>
TUHAN
18hwhy
<3068>
seperti katamu
 
 
itu
19Mkrbdk
<1696>
32
Bawa
5wxq
<3947>
juga
1Mg
<1571>
kawanan dombamu
2Mknau
<6629>
dan
3Mg
<1571>
ternakmu
4Mkrqb
<1241>
seperti
6rsak
<834>
katamu
7Mtrbd
<1696>
itu
 
 
pergilah
8wklw
<1980>
dan
 
 
berkatilah
9Mtkrbw
<1288>
juga
10Mg
<1571>
aku
11yta
<853>
33
 
1qzxtw
<2388>
Orang Mesir
2Myrum
<4713>
pun mendesak
3le
<5921>
bangsa
4Meh
<5971>
itu dan
5rhml
<4116>
menyuruh
6Mxlsl
<7971>
mereka keluar
 
 
dari
7Nm
<4480>
negeri
8Urah
<776>
itu sesegera mungkin
 
 
sebab
9yk
<3588>
mereka
 
 
berkata
10wrma
<559>
Kami
 
 
semua
11wnlk
<3605>
bisa
 
 
mati
12Mytm
<4191>
34
Kemudian
 
 
bangsa
2Meh
<5971>
itu
 
 
mengangkat
1avyw
<5375>
 
3ta
<853>
adonan
4wqub
<1217>
yang
 
 
belum
5Mrj
<2962>
beragi
6Umxy
<2556>
beserta
 
 
tempat adonannya
7Mtrasm
<4863>
yang
 
 
dibungkus
8trru
<6887>
dengan
 
 
pakaiannya
9Mtlmvb
<8071>
ke atas
10le
<5921>
bahu
11Mmks
<7926>
mereka
 
 
35
Keturunan
1ynbw
<1121>
Israel
2larvy
<3478>
juga telah
 
 
melaksanakan
3wve
<6213>
yang
 
 
dikatakan
4rbdk
<1697>
Musa
5hsm
<4872>
yaitu mereka
 
 
meminta
6wlasyw
<7592>
barang-barang
8ylk
<3627>
perak
9Pok
<3701>
barang-barang
10ylkw
<3627>
emas
11bhz
<2091>
dan
 
 
pakaian
12tlmvw
<8071>
dari
 
 
orang Mesir
7Myrumm
<4713>
36
TUHAN
1hwhyw
<3068>
memberikan
2Ntn
<5414>
kepada
 
 
bangsa
5Meh
<5971>
ini
3ta
<853>
kemurahan hati
4Nx
<2580>
di
 
 
mata
6ynyeb
<5869>
orang Mesir
7Myrum
<4713>
sehingga orang Mesir memberi yang mereka

minta
8Mwlasyw
<7592>
Demikianlah mereka
 
 
merampasi
9wlunyw
<5337>
 
10ta
<853>
orang Mesir
11Myrum
<4713>
 
12P
<0>
37
Keturunan
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
berangkat
1weoyw
<5265>
dari
 
 
Raamses
4oomerm
<7486>
ke
 
 
Sukot
5htko
<5523>
sekitar
 
 
600.000
8Pla 7twam 6ssk
<505> <3967> <8337>
laki-laki
10Myrbgh
<1397>
yang
 
 
berjalan kaki
9ylgr
<7273>
belum
 
 
termasuk
11dbl
<905>
anak-anak
12Pjm
<2945>
38
Banyak
3br
<7227>
bangsa
1Mgw
<1571>
campuran
2bre
<6154>
yang juga
 
 
pergi
4hle
<5927>
bersama
5Mta
<854>
mereka beserta
 
 
kawanan
6Nauw
<6629>
domba kawanan
 
 
sapi
7rqbw
<1241>
dan
 
 
ternak
8hnqm
<4735>
yang
 
 
sangat
10dam 9dbk
<3966> <3515>
banyak
 
 
39
Kemudian mereka
 
 
memanggang
1wpayw
<644>
 
2ta
<853>
adonan
3qubh
<1217>
yang
4rsa
<834>
mereka
 
 
bawa dari
5wayuwh
<3318>
Mesir
6Myrumm
<4714>
menjadi
 
 
roti
7tge
<5692>
tidak beragi
8twum
<4682>
sebab
9yk
<3588>
mereka
12yk 11Umx 10al
<3588> <2556> <3808>
diusir
13wsrg
<1644>
dari
 
 
Mesir
14Myrumm
<4714>
dan
 
 
tidak
15alw
<3808>
boleh
16wlky
<3201>
berlambat-lambat
17hmhmthl
<4102>
Mereka
 
 
juga
18Mgw
<1571>
tidak
20al
<3808>
sempat
 
 
menyiapkan
21wve
<6213>
bekal
19hdu
<6720>
bagi diri mereka
22Mhl
<0>
40
Lamanya
 
 
keturunan
2ynb
<1121>
Israel
3larvy
<3478>
tinggal
1bswmw
<4186>
sementara yaitu
 
 
ketika
4rsa
<834>
mereka
 
 
tinggal
5wbsy
<3427>
di
 
 
Mesir
6Myrumb
<4714>
adalah
 
 
430
10twam 9ebraw 7Mysls
<3967> <702> <7970>
tahun
11hns 8hns
<8141> <8141>
41
Pada
1yhyw
<1961>
akhir
2Uqm
<7093>
430
6twam 5ebraw 3Mysls
<3967> <702> <7970>
tahun
7hns 4hns
<8141> <8141>
pada
9Mueb 8yhyw
<6106> <1961>
hari
10Mwyh
<3117>
itu
11hzh
<2088>
seluruh
13lk
<3605>
pasukan
14twabu
<6635>
TUHAN
15hwhy
<3068>
keluar
12wauy
<3318>
dari
 
 
tanah
16Uram
<776>
Mesir
17Myrum
<4714>
42
Ini adalah
 
 
malam
1lyl
<3915>
yang harus
 
 
diperingati
2Myrms
<8107>
bagi
3awh
<1931>
TUHAN
4hwhyl
<3068>
karena telah membawa mereka
 
 
keluar
5Mayuwhl
<3318>
dari
 
 
tanah
6Uram
<776>
Mesir
7Myrum
<4714>
 
8awh
<1931>
Malam
9hlylh
<3915>
ini
10hzh
<2088>
adalah malam bagi
 
 
TUHAN
11hwhyl
<3068>
untuk
 
 
diperingati
12Myrms
<8107>
oleh
 
 
seluruh
13lkl
<3605>
keturunan
14ynb
<1121>
Israel
15larvy
<3478>
turun-temurun
16Mtrdl
<1755>
 
17P
<0>
43
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
dan
 
 
Harun
5Nrhaw
<175>
Inilah
6taz
<2063>
peraturan
7tqx
<2708>
tentang
 
 
Pesakh
8xoph
<6453>
 
9lk
<3605>
Orang
10Nb
<1121>
asing
11rkn
<5236>
tidak boleh
12al
<3808>
memakannya
13lkay
<398>
 
14wb
<0>
44
tetapi
 
 
setiap
1lkw
<3605>
budak
2dbe
<5650>
yang
3sya
<376>
dibeli
4tnqm
<4736>
dengan
 
 
uang
5Pok
<3701>
setelah kamu
 
 
menyunatnya
6htlmw
<4135>
mereka boleh
8za 7wta
<227> <853>
memakannya
9lkay
<398>
 
10wb
<0>
45
Orang
 
 
asing
1bswt
<8453>
dan
 
 
orang upahan
2rykvw
<7916>
tidak
3al
<3808>
boleh
 
 
memakannya
4lkay
<398>
 
5wb
<0>
46
Itu harus
2dxa
<259>
dimakan
3lkay
<398>
dalam
 
 
rumah
1tybb
<1004>
kamu
 
 
tidak
4al
<3808>
boleh
 
 
membawa
5ayuwt
<3318>
 
8Nm
<4480>
daging
9rvbh
<1320>
itu
 
 
keluar
10huwx
<2351>
dari
6Nm
<4480>
rumah
7tybh
<1004>
dan satu pun
 
 
tulangnya
11Muew
<6106>
tidak
12al
<3808>
boleh kamu patahkan
14wb 13wrbst
<0> <7665>
47
Seluruh
1lk
<3605>
jemaat
2tde
<5712>
Israel
3larvy
<3478>
harus melaksanakannya
5wta 4wvey
<853> <6213>
48
Jika
1ykw
<3588>
ada
 
 
orang asing
4rg
<1616>
yang
 
 
tinggal sementara
2rwgy
<1481>
denganmu
3Kta
<854>
dan ingin
 
 
merayakan
5hvew
<6213>
Pesakh
6xop
<6453>
bagi
 
 
TUHAN
7hwhyl
<3068>
 
9wl
<0>
setiap
10lk
<3605>
laki-laki
11rkz
<2145>
dari mereka harus
 
 
disunat
8lwmh
<4135>
Setelah itu mereka boleh
12zaw
<227>
datang
13brqy
<7126>
untuk
 
 
merayakannya
14wtvel
<6213>
dan dia akan
 
 
menjadi
15hyhw
<1961>
seperti
 
 
yang lahir di negeri
17Urah 16xrzak
<776> <249>
itu Orang yang
18lkw
<3605>
tidak bersunat
19lre
<6189>
tidak boleh
20al
<3808>
memakannya
21lkay
<398>
 
22wb
<0>
49
Satu
2txa
<259>
hukum
1hrwt
<8451>
ini
 
 
berlaku
3hyhy
<1961>
bagi semua
 
 
penduduk asli
4xrzal
<249>
dan bagi
 
 
orang asing
5rglw
<1616>
yang
 
 
tinggal sementara
6rgh
<1481>
di
 
 
tengah-tengah
7Mkkwtb
<8432>
kamu
 
 
50
Demikianlah
1wveyw
<6213>
seluruh
2lk
<3605>
keturunan
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
melaksanakannya
 
 
sebagaimana
5rsak
<834>
yang telah
 
 
TUHAN
7hwhy
<3068>
perintahkan
6hwu
<6680>
kepada
8ta
<853>
Musa
9hsm
<4872>
dan
10taw
<853>
Harun
11Nrha
<175>
demikianlah
12Nk
<3651>
mereka
 
 
melaksanakannya
13wve
<6213>
 
14o
<0>
51
Pada
2Mueb 1yhyw
<6106> <1961>
hari
3Mwyh
<3117>
itu
4hzh
<2088>
juga
 
 
TUHAN
6hwhy
<3068>
membawa
5ayuwh
<3318> ==>
 
7ta
<853>
orang
8ynb
<1121>
Israel
9larvy
<3478>
keluar
5ayuwh
<== <3318>
dari
 
 
tanah
10Uram
<776>
Mesir
11Myrum
<4714>
menurut
12le
<5921>
kelompok-kelompoknya
13Mtabu
<6635>
 
14P
<0>