Prev Chapter Exodus 13 Next Chapter
1
Kemudian
1rbdyw
<1696>
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
 
 
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
5rmal
<559>
2
Khususkanlah
1sdq
<6942>
bagi-Ku
2yl
<0>
setiap
3lk
<3605>
anak sulung yang pertama
4rwkb
<1060>
kali
6lk
<3605>
membuka
5rjp
<6363>
rahim
7Mxr
<7358>
di antara
 
 
keturunan
8ynbb
<1121>
Israel
9larvy
<3478>
baik
 
 
manusia
10Mdab
<120>
maupun
 
 
binatang
11hmhbbw
<929>
adalah
12yl
<0>
milikku
13awh
<1931>
3
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
umat
4Meh
<5971>
itu
 
 
Ingatlah
5rwkz
<2142>
 
6ta
<853>
hari
7Mwyh
<3117>
ini
8hzh
<2088>
ketika
9rsa
<834>
kamu
 
 
keluar
10Mtauy
<3318>
dari
 
 
Mesir
11Myrumm
<4714>
keluar dari
 
 
rumah
12tybm
<1004>
perbudakan
13Mydbe
<5650>
sebab
14yk
<3588>
dengan
 
 
kekuatan
15qzxb
<2392>
tangan-Nya
16dy
<3027>
TUHAN
18hwhy
<3068>
membawamu
 
 
keluar
17ayuwh
<3318>
dari sana
20hzm 19Mkta
<2088> <853>
jangan
21alw
<3808>
makan
22lkay
<398>
apa pun yang
 
 
beragi
23Umx
<2557>
4
Hari
1Mwyh
<3117>
ini dalam
3Myauy 2Mta
<3318> <859>
bulan
4sdxb
<2320>
Abib
5bybah
<24>
kamu telah keluar
 
 
5
 
1hyhw
<1961>
Apabila
2yk
<3588>
TUHAN
4hwhy
<3068>
telah
 
 
membawamu
3Kayby
<935>
ke
5la
<413>
negeri
6Ura
<776>
orang Kanaan
7ynenkh
<3669>
orang Het
8ytxhw
<2850>
orang Amori
9yrmahw
<567>
dan
10ywxhw
<2340>
orang Yebus
11yowbyhw
<2983>
yang
12rsa
<834>
telah
 
 
disumpahkan-Nya
13ebsn
<7650>
kepada
 
 
nenek moyangmu
14Kytbal
<1>
untuk
 
 
diberikan
15ttl
<5414>
kepadamu yaitu suatu
16Kl
<0>
negeri
17Ura
<776>
yang
 
 
berlimpah
18tbz
<2100>
susu
19blx
<2461>
dan
 
 
madu
20sbdw
<1706>
kamu harus
 
 
melaksanakan
21tdbew
<5647>
 
22ta
<853>
ibadah
23hdbeh
<5656>
ini
24tazh
<2063>
pada
 
 
bulan
25sdxb
<2320>
ini
26hzh
<2088>
6
Selama
 
 
tujuh
1tebs
<7651>
hari
2Mymy
<3117>
kamu harus
 
 
makan
3lkat
<398>
roti tidak beragi
4tum
<4682>
dan
 
 
hari
5Mwybw
<3117>
ketujuh
6yeybsh
<7637>
harus menjadi
 
 
perayaan
7gx
<2282>
bagi
 
 
TUHAN
8hwhyl
<3068>
7
Roti tidak beragi
1twum
<4682>
harus
 
 
dimakan
2lkay
<398>
selama
3ta
<853>
tujuh
4tebs
<7651>
hari
5Mymyh
<3117>
dan apa pun yang
8Kl 7hary 6alw
<0> <7200> <3808>
beragi
9Umx
<2557>
tidak
10alw
<3808>
boleh
 
 
terlihat
11hary
<7200>
di antara kamu tidak boleh ada
12Kl
<0>
ragi
13rav
<7603>
yang terlihat di antara kamu di
 
 
seluruh
14lkb
<3605>
wilayahmu
15Klbg
<1366>
8
Pada
 
 
hari
3Mwyb
<3117>
itu
4awhh
<1931>
katakanlah
1tdghw
<5046>
kepada
 
 
anak-anakmu
2Knbl
<1121>
Ini
7hz
<2088>
 
5rmal
<559>
karena
6rwbeb
<5668>
apa yang telah
 
 
TUHAN
9hwhy
<3068>
perbuat
8hve
<6213>
bagiku ketika aku
10yl
<0>
keluar
11ytaub
<3318>
dari
 
 
Mesir
12Myrumm
<4714>
9
Itu harus
 
 
menjadi
1hyhw
<1961>
 
2Kl
<0>
tanda
3twal
<226>
bagimu
 
 
pada
4le
<5921>
tanganmu
5Kdy
<3027>
dan sebagai
 
 
pengingat
6Nwrkzlw
<2146>
di
 
 
antara
7Nyb
<996>
matamu
8Kynye
<5869>
supaya
9Neml
<4616>
 
10hyht
<1961>
hukum
11trwt
<8451>
TUHAN
12hwhy
<3068>
ada pada
 
 
mulutmu
13Kypb
<6310>
sebab
14yk
<3588>
dengan
 
 
tangan
15dyb
<3027>
yang
 
 
kuat
16hqzx
<2389>
TUHAN
18hwhy
<3068>
telah membawamu
 
 
keluar
17Kauwh
<3318>
dari
 
 
Mesir
19Myrumm
<4714>
10
Oleh sebab itu kamu harus
 
 
memelihara
1trmsw
<8104>
 
2ta
<853>
ketetapan
3hqxh
<2708>
ini
4tazh
<2063>
pada
5hdewml
<4150>
waktu
6Mymym
<3117>
tertentu dari
 
 
tahun
7hmymy
<3117>
ke tahun
8o
<0>
11
 
1hyhw
<1961>
Ketika
2yk
<3588>
 
3Kaby
<935>
TUHAN
4hwhy
<3068>
membawamu
 
 
ke
5la
<413>
negeri
6Ura
<776>
orang Kanaan
7ynenkh
<3669>
seperti
 
 
yang
8rsak
<834>
telah disumpahkan-Nya
9ebsn
<7650>
kepadamu
10Kl
<0>
dan kepada
 
 
nenek moyangmu
11Kytbalw
<1>
dan akan
 
 
diberikan
12hntnw
<5414>
kepadamu
13Kl
<0>
12
kamu harus
 
 
mengkhususkan
1trbehw
<5674>
bagi
 
 
TUHAN
5hwhyl
<3068>
semua
6lkw 2lk
<3605> <3605>
yang pertama
 
 
membuka
3rjp
<6363>
rahim
4Mxr
<7358>
yang pertama
 
 
lahir
7rjp
<6363>
dari
 
 
binatang-binatang
9hmhb
<929>
milikmu
11hyhy
<1961>
yaitu
8rgs
<7698>
yang
10rsa
<834>
 
12Kl
<0>
jantan
13Myrkzh
<2145>
itu adalah milik
 
 
TUHAN
14hwhyl
<3068>
13
Setiap
1lkw
<3605>
keledai
3rmx
<2543>
jantan yang
 
 
pertama
2rjp
<6363>
lahir harus kamu
 
 
tebus
4hdpt
<6299>
dengan
 
 
domba
5hvb
<7716>
tetapi
 
 
jika
6Maw
<518>
kamu
 
 
tidak
7al
<3808>
menebusnya
8hdpt
<6299>
kamu harus
 
 
mematahkan lehernya
9wtprew
<6202>
dan
 
 
setiap
10lkw
<3605>
anak sulung
11rwkb
<1060>
manusia
12Mda
<120>
di antara
 
 
anak
13Kynbb
<1121>
laki-lakimu harus kamu
 
 
tebus
14hdpt
<6299>
14
Pada suatu
 
 
waktu
5rxm
<4279> ==>
 
1hyhw
<1961>
ketika
2yk
<3588>
anak laki-lakimu
4Knb
<1121>
datang
5rxm
<== <4279>
dan
 
 
bertanya
3Klasy
<7592>
kepadamu
6rmal
<559>
Apa
7hm
<4100>
artinya
 
 
ini
8taz
<2063>
kamu harus
 
 
berkata
9trmaw
<559>
kepadanya
10wyla
<413>
Dengan
 
 
kekuatan
11qzxb
<2392>
tangan-Nya
12dy
<3027>
TUHAN
14hwhy
<3068>
telah
 
 
membawa
13wnayuwh
<3318> ==>
kita
 
 
keluar
13wnayuwh
<== <3318>
dari
 
 
Mesir
15Myrumm
<4714>
dari
 
 
rumah
16tybm
<1004>
perbudakan
17Mydbe
<5650>
15
dan
 
 
terjadilah
1yhyw
<1961>
ketika
2yk
<3588>
Firaun
4herp
<6547>
bersikeras menolak
3hsqh
<7185>
kami
 
 
pergi
5wnxlsl
<7971>
TUHAN
7hwhy
<3068>
membunuh
6grhyw
<2026>
semua
8lk
<3605>
anak sulung
9rwkb
<1060>
di
 
 
tanah
10Urab
<776>
Mesir
11Myrum
<4714>
baik
 
 
anak sulung
12rkbm
<1060>
manusia
13Mda
<120>
maupun
14dew
<5704>
anak sulung
15rwkb
<1060>
binatang
16hmhb
<929>
Oleh
17le
<5921>
sebab itu
18Nk
<3651>
aku
19yna
<589>
mengurbankan
20xbz
<2076>
kepada
 
 
TUHAN
21hwhyl
<3068>
semua
22lk
<3605>
yang
 
 
membuka
23rjp
<6363>
rahim
24Mxr
<7358>
yang
 
 
jantan
25Myrkzh
<2145>
tetapi
 
 
semua
26lkw
<3605>
anak sulung
27rwkb
<1060>
laki-lakiku
28ynb
<1121>
aku
 
 
tebus
29hdpa
<6299>
16
Hal ini harus
 
 
menjadi
1hyhw
<1961>
tanda
2twal
<226>
pada
3le
<5921>
tanganmu
4hkdy
<3027>
dan
 
 
lambang
5tpjwjlw
<2903>
pada
 
 
dahimu
7Kynye 6Nyb
<5869> <996>
sebab
8yk
<3588>
dengan
 
 
tangan
10dy
<3027>
yang
 
 
kuat
9qzxb
<2392>
TUHAN
12hwhy
<3068>
telah
 
 
membawa
11wnayuwh
<3318> ==>
kita
 
 
keluar
11wnayuwh
<== <3318>
dari
 
 
Mesir
13Myrumm
<4714>
 
14o
<0>
17
Ketika
1yhyw
<1961>
Firaun
3herp
<6547>
telah
 
 
membiarkan
2xlsb
<7971> ==>
 
4ta
<853>
bangsa
5Meh
<5971>
itu
 
 
pergi
2xlsb
<== <7971>
Allah
8Myhla
<430>
menuntun
7Mxn
<5148>
mereka untuk
 
 
tidak
6alw
<3808>
melewati
9Krd
<1870>
negeri
10Ura
<776>
orang Filistin
11Mytslp
<6430>
meskipun
12yk
<3588>
itu
14awh
<1931>
lebih dekat
13bwrq
<7138>
sebab
15yk
<3588>
Allah
17Myhla
<430>
berkata
16rma
<559>
Jangan-jangan
18Np
<6435>
bangsa
20Meh
<5971>
ini
 
 
berubah pikiran
19Mxny
<5162>
ketika mereka
 
 
melihat
21Mtarb
<7200>
perang
22hmxlm
<4421>
lalu
 
 
kembali
23wbsw
<7725>
ke
 
 
Mesir
24hmyrum
<4714>
18
Jadi
 
 
Allah
2Myhla
<430>
menuntun
1boyw
<5437> ==>
 
3ta
<853>
bangsa
4Meh
<5971>
itu
 
 
berputar
1boyw
<== <5437>
melalui
5Krd
<1870>
padang belantara
6rbdmh
<4057>
menuju
 
 
Laut
7My
<3220>
Teberau
8Pwo
<5488>
Keturunan
11ynb
<1121>
Israel
12larvy
<3478>
keluar dari
10wle
<5927>
tanah
13Uram
<776>
Mesir
14Myrum
<4714>
dalam
 
 
barisan perang
9Mysmxw
<2571>
19
 
1xqyw
<3947>
Musa
2hsm
<4872>
membawa
3ta
<853>
tulang-tulang
4twmue
<6106>
Yusuf
5Powy
<3130>
bersamanya
6wme
<5973>
sebab
7yk
<3588>
Yusuf telah meminta
10ta
<853>
keturunan
11ynb
<1121>
Israel
12larvy
<3478>
untuk
 
 
bersumpah
8ebsh
<7650>
ya
 
 
bersumpah
9eybsh
<7650>
katanya
13rmal
<559>
 
15dqpy 14dqp
<6485> <6485>
Allah
16Myhla
<430>
pasti akan
17Mkta
<853>
datang
18Mtylehw
<5927>
kepadamu dan kamu harus membawa
19ta
<853>
tulang-tulangku
20ytmue
<6106>
dari
 
 
sini
21hzm
<2088>
bersamamu
22Mkta
<854>
20
Mereka
 
 
berangkat
1weoyw
<5265>
dari
 
 
Sukot
2tkom
<5523>
dan
 
 
berkemah
3wnxyw
<2583>
di
 
 
Etam
4Mtab
<864>
di
 
 
pinggir
5huqb
<7097>
padang belantara
6rbdmh
<4057>
21
TUHAN
1hwhyw
<3068>
berjalan
2Klh
<1980>
di
 
 
depan
3Mhynpl
<6440>
mereka dalam
 
 
tiang
5dwmeb
<5982>
awan
6Nne
<6051>
pada
 
 
siang hari
4Mmwy
<3119>
untuk
 
 
menuntun
7Mtxnl
<5148>
mereka di
 
 
jalan
8Krdh
<1870>
dan dalam
 
 
tiang
10dwmeb
<5982>
api
11sa
<784>
pada
 
 
malam
9hlylw
<3915>
hari untuk
 
 
memberikan terang
12ryahl
<215>
kepada
 
 
mereka
13Mhl
<0>
supaya mereka dapat
 
 
berjalan
14tkll
<1980>
pada
 
 
siang
15Mmwy
<3119>
dan
 
 
malam
16hlylw
<3915>
hari
 
 
22
Dia
 
 
tidak
1al
<3808>
menyingkirkan
2symy
<4185>
tiang
3dwme
<5982>
awan
4Nneh
<6051>
pada
 
 
siang hari
5Mmwy
<3119>
begitu pula dengan
 
 
tiang
6dwmew
<5982>
api
7sah
<784>
pada
 
 
malam
8hlyl
<3915>
hari dari
 
 
hadapan
9ynpl
<6440>
 
10Meh
<5971>
mereka
11P
<0>