Prev Chapter Exodus 6 Next Chapter
1
Namun
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
Sekarang
5hte
<6258>
kamu akan
 
 
melihat
6hart
<7200>
yang
7rsa
<834>
akan
 
 
Kulakukan
8hvea
<6213>
terhadap
 
 
Firaun
9herpl
<6547>
Karena
10yk
<3588>
dipaksa oleh
 
 
tangan
11dyb
<3027>
yang
 
 
kuat
12hqzx
<2389>
dia akan membiarkanmu
 
 
pergi
13Mxlsy
<7971>
dan oleh
 
 
tangan
14dybw
<3027>
yang
 
 
kuat
15hqzx
<2389>
pula dia akan
 
 
mengusir
16Msrgy
<1644>
mereka keluar dari
 
 
negerinya
17wuram
<776>
 
18o
<0>
2
Allah
2Myhla
<430>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
6wyla 5rmayw
<413> <559>
Akulah
7yna
<589>
TUHAN
8hwhy
<3068>
3
Aku telah
 
 
menampakkan
1araw
<7200>
diri
 
 
kepada
2la
<413>
Abraham
3Mhrba
<85>
kepada
4la
<413>
Ishak
5qxuy
<3327>
dan
 
 
kepada
6law
<413>
Yakub
7bqey
<3290>
sebagai
 
 
Allah
8lab
<410>
Yang Mahakuasa
9yds
<7706>
Namun mengenai
 
 
nama-Ku
10ymsw
<8034>
yaitu
 
 
TUHAN
11hwhy
<3068>
Aku
 
 
tidak
12al
<3808>
menyatakannya kepada
13ytedwn
<3045>
mereka
14Mhl
<0>
4
Aku
 
 
juga
1Mgw
<1571>
telah
 
 
menetapkan
2ytmqh
<6965>
 
3ta
<853>
perjanjian-Ku
4ytyrb
<1285>
dengan
5Mta
<854>
mereka untuk
 
 
memberikan
6ttl
<5414>
 
8ta 7Mhl
<853> <0>
tanah
9Ura
<776>
Kanaan
10Nenk
<3667>
kepada
11ta
<853>
mereka yaitu
 
 
tanah
12Ura
<776>
tempat
13Mhyrgm
<4033>
mereka
14rsa
<834>
tinggal
15wrg
<1481>
sementara
16hb
<0>
5
Aku
2yna
<589>
juga
1Mgw
<1571>
telah
 
 
mendengar
3ytems
<8085>
 
4ta
<853>
erangan
5tqan
<5009>
keturunan
6ynb
<1121>
Israel
7larvy
<3478>
yang
8rsa
<834>
diperbudak oleh orang
 
 
Mesir
9Myrum
<4714>
maka Aku pun
11Mta 10Mydbem
<853> <5647>
mengingat
12rkzaw
<2142>
 
13ta
<853>
perjanjian-Ku
14ytyrb
<1285>
6
Sebab itu
1Nkl
<3651>
katakanlah
2rma
<559>
kepada
 
 
keturunan
3ynbl
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
Akulah
5yna
<589>
TUHAN
6hwhy
<3068>
Aku akan
 
 
mengeluarkanmu
7ytauwhw
<3318>
 
8Mkta
<853>
dari
9txtm
<8478>
kerja paksa
10tlbo
<5450>
orang
 
 
Mesir
11Myrum
<4714>
dan Aku akan
 
 
melepaskanmu
12ytluhw
<5337>
dari
13Mkta
<853>
perbudakan
14Mtdbem
<5656>
mereka dan Aku akan
 
 
menebusmu
15ytlagw
<1350>
dengan
16Mkta
<853>
tangan
17ewrzb
<2220>
yang
 
 
terentang
18hywjn
<5186>
dan dengan
 
 
hukuman-hukuman
19Myjpsbw
<8201>
berat
20Myldg
<1419>
7
Aku akan
 
 
mengangkatmu
1ytxqlw
<3947>
menjadi
3yl 2Mkta
<0> <853>
umat-Ku
4Mel
<5971>
dan Aku akan
 
 
menjadi
5ytyyhw
<1961>
 
6Mkl
<0>
Allahmu
7Myhlal
<430>
supaya kamu
 
 
tahu
8Mtedyw
<3045>
bahwa
9yk
<3588>
Akulah
10yna
<589>
TUHAN
11hwhy
<3068>
Allahmu
12Mkyhla
<430>
yang
 
 
mengeluarkanmu
13ayuwmh
<3318>
 
14Mkta
<853>
dari
15txtm
<8478>
kerja paksa
16twlbo
<5450>
orang
 
 
Mesir
17Myrum
<4714>
8
Aku akan
 
 
membawamu
1ytabhw
<935>
 
2Mkta
<853>
ke
3la
<413>
negeri
4Urah
<776>
yang
5rsa
<834>
dengan
7ta
<853>
tangan terangkat
8ydy 6ytavn
<3027> <5375> ==>
Aku telah
 
 
bersumpah
6ytavn
<== <5375>
untuk
 
 
memberikannya
9ttl
<5414>
kepada
10hta
<853>
Abraham
11Mhrbal
<85>
kepada
 
 
Ishak
12qxuyl
<3327>
dan kepada
 
 
Yakub
13bqeylw
<3290>
Aku akan
 
 
memberikannya
14yttnw
<5414>
kepadamu
16Mkl 15hta
<0> <853>
sebagai milikmu
17hsrwm
<4181>
Akulah
18yna
<589>
TUHAN
19hwhy
<3068>
9
Setelah itu
 
 
Musa
2hsm
<4872>
menyampaikannya
1rbdyw
<1696>
 
3Nk
<3651>
kepada
4la
<413>
keturunan
5ynb
<1121>
Israel
6larvy
<3478>
tetapi mereka
 
 
tidak
7alw
<3808>
mau
 
 
mendengarkan
8wems
<8085>
 
9la
<413>
Musa
10hsm
<4872>
karena
 
 
patah
11ruqm
<7115>
semangatnya
12xwr
<7307>
dan karena
 
 
perbudakan
13hdbemw
<5656>
yang
 
 
berat
14hsq
<7186>
itu
15P
<0>
10
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
 
5rmal
<559>
11
Pergilah
1ab
<935>
dan
 
 
katakan
2rbd
<1696>
kepada
3la
<413>
Firaun
4herp
<6547>
raja
5Klm
<4428>
Mesir
6Myrum
<4714>
bahwa dia harus
 
 
membiarkan
7xlsyw
<7971>
 
8ta
<853>
keturunan
9ynb
<1121>
Israel
10larvy
<3478>
keluar dari
 
 
negerinya
11wuram
<776>
12
Namun
 
 
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rbdyw
<1696>
kepada
3ynpl
<6440>
TUHAN
4hwhy
<3068>
katanya
5rmal
<559>
Lihatlah
6Nh
<2005>
keturunan
7ynb
<1121>
Israel
8larvy
<3478>
saja
 
 
tidak
9al
<3808>
mau
 
 
mendengarkanku
10wems
<8085>
 
11yla
<413>
bagaimana
12Kyaw
<349>
mungkin
 
 
Firaun
14herp
<6547>
akan
 
 
mendengarkan
13ynemsy
<8085>
aku
15ynaw
<589>
orang yang
 
 
tidak pandai bicara
17Mytpv 16lre
<8193> <6189>
 
18P
<0>
13
Lalu
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
dan
5law
<413>
Harun
6Nrha
<175>
 
7Mwuyw
<6680>
mengenai
8la
<413>
keturunan
9ynb
<1121>
Israel
10larvy
<3478>
dan
11law
<413>
Firaun
12herp
<6547>
raja
13Klm
<4428>
Mesir
14Myrum
<4714>
dan Dia memerintahkan mereka untuk
 
 
mengeluarkan
15ayuwhl
<3318>
 
16ta
<853>
keturunan
17ynb
<1121>
Israel
18larvy
<3478>
dari
 
 
tanah
19Uram
<776>
Mesir
20Myrum
<4714>
 
21o
<0>
14
Inilah
1hla
<428>
para
 
 
kepala
2ysar
<7218>
kaum
3tyb
<1004>
nenek moyang
4Mtba
<1>
mereka
 
 
keturunan
5ynb
<1121>
Ruben
6Nbwar
<7205>
anak sulung
7rkb
<1060>
Israel
8larvy
<3478>
Henokh
9Kwnx
<2585>
Palu
10awlpw
<6396>
Hezron
11Nwrux
<2696>
dan
 
 
Karmi
12ymrkw
<3756>
Itulah
13hla
<428>
kaum-kaum
14txpsm
<4940>
Ruben
15Nbwar
<7205>
15
Keturunan
1ynbw
<1121>
Simeon
2Nwems
<8095>
adalah
 
 
Yemuel
3lawmy
<3223>
Yamin
4Nymyw
<3226>
Ohad
5dhaw
<161>
Yakhin
6Nykyw
<3199>
Zohar
7rxuw
<6714>
dan
 
 
Saul
8lwasw
<7586>
anak
9Nb
<1121>
seorang perempuan Kanaan
10tynenkh
<3669>
Itulah
11hla
<428>
kaum
12txpsm
<4940>
Simeon
13Nwems
<8095>
16
Inilah
1hlaw
<428>
nama
2twms
<8034>
anak-anak
3ynb
<1121>
Lewi
4ywl
<3878>
menurut
 
 
generasinya
5Mtdltl
<8435>
Gerson
6Nwsrg
<1648>
dan
 
 
Kehat
7thqw
<6955>
dan
 
 
Merari
8yrrmw
<4847>
Tahun-tahun
9ynsw
<8141>
kehidupan
10yyx
<2416>
Lewi
11ywl
<3878>
adalah
 
 
137
14tamw 13Myslsw 12ebs
<3967> <7970> <7651>
tahun
15hns
<8141>
17
Keturunan
1ynb
<1121>
Gerson
2Nwsrg
<1648>
Libni
3ynbl
<3845>
dan
 
 
Simei
4yemsw
<8096>
menurut
5Mtxpsml
<4940>
kaumnya
 
 
18
Keturunan
1ynbw
<1121>
Kehat
2thq
<6955>
Amram
3Mrme
<6019>
Yizhar
4rhuyw
<3324>
Hebron
5Nwrbxw
<2275>
dan
 
 
Uziel
6layzew
<5816>
Masa
7ynsw
<8141>
hidup
8yyx
<2416>
Kehat
9thq
<6955>
adalah
 
 
133
12tamw 11Myslsw 10sls
<3967> <7970> <7969>
tahun
13hns
<8141>
19
Keturunan
1ynbw
<1121>
Merari
2yrrm
<4847>
Mahli
3ylxm
<4249>
dan
 
 
Musi
4yswmw
<4187>
Itulah
5hla
<428>
kaum
6txpsm
<4940>
Lewi
7ywlh
<3878>
menurut
 
 
generasi
8Mtdltl
<8435>
mereka
 
 
20
Amram
2Mrme
<6019>
 
6wl
<0>
memperistri
7hsal 1xqyw
<802> <3947>
 
3ta
<853>
Yokhebed
4dbkwy
<3115>
saudara ayahnya
5wtdd
<1733>
Dia
 
 
melahirkan
8dltw
<3205>
 
10ta 9wl
<853> <0>
Harun
11Nrha
<175>
dan
12taw
<853>
Musa
13hsm
<4872>
baginya
 
 
Masa
14ynsw
<8141>
hidup
15yyx
<2416>
Amram
16Mrme
<6019>
adalah
 
 
137
19tamw 18Myslsw 17ebs
<3967> <7970> <7651>
tahun
20hns
<8141>
21
Keturunan
1ynbw
<1121>
Yizhar
2rhuy
<3324>
Korah
3xrq
<7141>
Nefeg
4gpnw
<5298>
dan
 
 
Zikhri
5yrkzw
<2147>
22
Keturunan
1ynbw
<1121>
Uziel
2layze
<5816>
Misael
3lasym
<4332>
Elsafan
4Npulaw
<469>
dan
 
 
Sitri
5yrtow
<5644>
23
Harun
2Nrha
<175>
 
9wl
<0>
memperistri
10hsal 1xqyw
<802> <3947>
 
3ta
<853>
Eliseba
4ebsyla
<472>
anak perempuan
5tb
<1323>
Aminadab
6bdnyme
<5992>
saudara
7twxa
<269>
Nahason
8Nwsxn
<5177>
Dia
 
 
melahirkan
11dltw
<3205>
 
13ta 12wl
<853> <0>
Nadab
14bdn
<5070>
dan
15taw
<853>
Abihu
16awhyba
<30>
 
17ta
<853>
Eleazar
18rzela
<499>
dan
19taw
<853>
Itamar
20rmtya
<385>
24
Keturunan
1ynbw
<1121>
Korah
2xrq
<7141>
Asir
3ryoa
<617>
Elkana
4hnqlaw
<511>
dan
 
 
Abiasaf
5Poaybaw
<23>
Mereka
 
 
inilah
6hla
<428>
kaum
7txpsm
<4940>
Korah
8yxrqh
<7145>
25
Eleazar
1rzelaw
<499>
anak
2Nb
<1121>
Harun
3Nrha
<175>
 
8wl
<0>
menikahi
9hsal 4xql
<802> <3947>
salah seorang
5wl
<0>
anak perempuan
6twnbm
<1323>
Putiel
7layjwp
<6317>
Dia
 
 
melahirkan
10dltw
<3205>
 
12ta 11wl
<853> <0>
Pinehas
13oxnyp
<6372>
baginya
 
 
Mereka
14hla
<428>
adalah para
 
 
kepala
15ysar
<7218>
kaum
16twba
<1>
Lewi
17Mywlh
<3881>
 
18Mtxpsml
<4940>
26
Itulah
1awh
<1931>
Harun
2Nrha
<175>
dan
 
 
Musa
3hsmw
<4872>
yang
4rsa
<834>
kepada mereka
 
 
TUHAN
6hwhy
<3068>
berfirman
5rma
<559>
 
7Mhl
<0>
Bawalah
8wayuwh
<3318> ==>
 
9ta
<853>
keturunan
10ynb
<1121>
Israel
11larvy
<3478>
keluar
8wayuwh
<== <3318>
dari
 
 
tanah
12Uram
<776>
Mesir
13Myrum
<4714>
menurut
14le
<5921>
kelompoknya
15Mtabu
<6635>
27
Merekalah
1Mh
<1992>
yang
 
 
berbicara
2Myrbdmh
<1696>
kepada
3la
<413>
Firaun
4herp
<6547>
raja
5Klm
<4428>
Mesir
6Myrum
<4714>
untuk
 
 
mengeluarkan
7ayuwhl
<3318>
 
8ta
<853>
keturunan
9ynb
<1121>
Israel
10larvy
<3478>
dari
 
 
Mesir
11Myrumm
<4714>
Mereka
 
 
adalah
12awh
<1931>
Musa
13hsm
<4872>
dan
 
 
Harun
14Nrhaw
<175>
28
TUHAN
4hwhy
<3068>
 
2Mwyb 1yhyw
<3117> <1961>
berfirman
3rbd
<1696>
lagi
 
 
kepada
5la
<413>
Musa
6hsm
<4872>
di
 
 
tanah
7Urab
<776>
Mesir
8Myrum
<4714>
 
9P
<0>
29
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
kata-Nya
5rmal
<559>
Akulah
6yna
<589>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Katakanlah
8rbd
<1696>
kepada
9la
<413>
Firaun
10herp
<6547>
raja
11Klm
<4428>
Mesir
12Myrum
<4714>
 
13ta
<853>
segala
14lk
<3605>
sesuatu
 
 
yang
15rsa
<834>
 
16yna
<589>
telah
17rbd
<1696>
Kufirmankan
 
 
kepadamu
18Kyla
<413>
30
Akan tetapi
 
 
Musa
2hsm
<4872>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3ynpl
<6440>
TUHAN
4hwhy
<3068>
Lihatlah
5Nh
<2005>
aku
6yna
<589>
tidak pandai berbicara
8Mytpv 7lre
<8193> <6189>
bagaimana
9Kyaw
<349>
mungkin
11yla
<413>
Firaun
12herp
<6547>
mau
 
 
mendengarku
10emsy
<8085>
 
13P
<0>