Prev Chapter Jeremiah 47 Next Chapter
1
 
2hyh
<1961>
Firman
3rbd
<1697>
TUHAN
4hwhy
<3068>
yang
1rsa
<834>
datang
 
 
kepada
5la
<413>
Nabi
7aybnh
<5030>
Yeremia
6whymry
<3414>
mengenai
8la
<413>
orang-orang
 
 
Filistin
9Mytslp
<6430>
sebelum
10Mrjb
<2962>
Firaun
12herp
<6547>
menyerang
11hky
<5221>
 
13ta
<853>
Gaza
14hze
<5804>
 
15o
<0>
2
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
TUHAN
3hwhy
<3068>
Lihat
4hnh
<2009>
air
5Mym
<4325>
meluap
6Myle
<5927>
dari
 
 
utara
7Nwpum
<6828>
dan akan
 
 
menjadi
8wyhw
<1961>
aliran air
9lxnl
<5158>
yang
 
 
membanjiri
10Pjws
<7857>
dan akan
 
 
membanjiri
11wpjsyw
<7857>
negeri
12Ura
<776>
itu dan
 
 
semua yang ada di dalamnya
13hawlmw
<4393>
kota
14rye
<5892>
dan
 
 
orang-orang yang tinggal
15ybsyw
<3427>
di dalamnya
 
 
Orang-orang
18Mdah
<120>
akan
16hb
<0>
berteriak
17wqezw
<2199>
dan
 
 
setiap
20lk
<3605>
penduduk
21bswy
<3427>
negeri
22Urah
<776>
itu akan
 
 
meratap
19llyhw
<3213>
3
karena
 
 
suara
1lwqm
<6963>
derap
2tjes
<8161>
kuku
3tworp
<6541>
kuda-kudanya
4wyryba
<47>
karena
 
 
keriuhan
5serm
<7494>
kereta-keretanya
6wbkrl
<7393>
dan karena
 
 
gemuruh
7Nwmh
<1995>
roda-rodanya
8wylglg
<1534>
para
 
 
ayah
11twba
<1>
tidak
9al
<3808>
menoleh
10wnph
<6437>
kepada
12la
<413>
anak-anak
13Mynb
<1121>
mereka karena
 
 
tangan
15Mydy
<3027>
mereka sudah
 
 
lemas
14Nwyprm
<7510>
4
karena
1le
<5921>
telah
 
 
tiba
3abh
<935>
waktunya
2Mwyh
<3117>
untuk
 
 
menghancurkan
4dwdsl
<7703>
 
5ta
<853>
seluruh
6lk
<3605>
orang
 
 
Filistin
7Mytslp
<6430>
untuk
 
 
melenyapkan
8tyrkhl
<3772>
dari
 
 
Tirus
9rul
<6865>
dan
 
 
Sidon
10Nwdyulw
<6721>
setiap
11lk
<3605>
penolong
13rze
<5826>
yang
 
 
tersisa
12dyrv
<8300>
Sebab
14yk
<3588>
TUHAN
16hwhy
<3068>
akan
 
 
menghancurkan
15dds
<7703>
 
17ta
<853>
orang-orang Filistin
18Mytslp
<6430>
sisa-sisa
19tyras
<7611>
dari
 
 
daerah pantai
20ya
<339>
Kaftor
21rwtpk
<3731>
5
Kegundulan
2hxrq
<7144>
telah
 
 
menimpa
1hab
<935>
 
3la
<413>
Gaza
4hze
<5804>
Askelon
6Nwlqsa
<831>
telah
 
 
dihancurkan
5htmdn
<1820>
Hai
 
 
sisa-sisa
7tyras
<7611>
orang dari
 
 
lembah
8Mqme
<6010>
mereka
 
 
berapa lama
10ytm 9de
<4970> <5704>
kamu akan
 
 
menyayat-nyayat dirimu
11yddwgtt
<1413>
sendiri
12o
<0>
6
Oh
1ywh
<1945>
pedang
2brx
<2719>
TUHAN
3hwhyl
<3069>
berapa
5hna
<575>
lama
4de
<5704>
lagi kamu akan
6al
<3808>
tenang
7yjqst
<8252>
Masukkanlah
8ypoah
<622>
dirimu sendiri
 
 
ke dalam
9la
<413>
sarung pedangmu
10Kret
<8593>
beristirahatlah
11yegrh
<7280>
dan
 
 
jadilah tenang
12ymdw
<1826>
7
Bagaimana
1Kya
<349>
pedang itu dapat
 
 
tenang
2yjqst
<8252>
sedangkan
 
 
TUHAN
3hwhyw
<3068>
telah
 
 
memberikan perintah
4hwu
<6680>
kepadanya
5hl
<0>
Terhadap
6la
<413>
orang-orang
 
 
Askelon
7Nwlqsa
<831>
dan
 
 
terhadap
8law
<413>
orang-orang
9Pwx
<2348>
sepanjang pantai
10Myh
<3220>
Di sana
11Ms
<8033>
Dia telah
 
 
menetapkannya
12hdey
<3259>
 
13o
<0>