Prev Chapter Ezekiel 25 Next Chapter
1
 
1yhyw
<1961>
Firman
2rbd
<1697>
TUHAN
3hwhy
<3068>
datang
 
 
kepadaku
4yla
<413>
kata-Nya
5rmal
<559>
2
Anak
1Nb
<1121>
manusia
2Mda
<120>
arahkanlah
3Myv
<7760>
wajahmu
4Kynp
<6440>
kepada
5la
<413>
orang-orang
6ynb
<1121>
Amon
7Nwme
<5983>
dan
 
 
bernubuatlah
8abnhw
<5012>
terhadap
 
 
mereka
9Mhyle
<5921>
3
dan
 
 
katakan
1trmaw
<559>
kepada
 
 
orang-orang
2ynbl
<1121>
Amon
3Nwme
<5983>
Dengarkanlah
4wems
<8085>
firman
5rbd
<1697>
Tuhan
6ynda
<136>
ALLAH
7hwhy
<3069>
beginilah
8hk
<3541>
firman
9rma
<559>
Tuhan
10ynda
<136>
ALLAH
11hwhy
<3069>
Karena
12Ney
<3282>
kamu
 
 
berkata
13Krma
<559>
Rasakan
14xah
<1889>
terhadap
15la
<413>
tempat kudus-Ku
16ysdqm
<4720>
ketika
17yk
<3588>
tempat itu
 
 
dicemarkan
18lxn
<2490>
dan
 
 
terhadap
19law
<413>
negeri
20tmda
<127>
Israel
21larvy
<3478>
ketika
22yk
<3588>
tempat itu
 
 
menjadi kesunyian
23hmsn
<8074>
dan
 
 
terhadap
24law
<413>
keturunan
25tyb
<1004>
Yehuda
26hdwhy
<3063>
ketika
27yk
<3588>
mereka
 
 
pergi
28wklh
<1980>
ke
 
 
pembuangan
29hlwgb
<1473>
4
karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
ketahuilah
2ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
menyerahkan
3Kntn
<5414>
kamu kepada
 
 
orang-orang
4ynbl
<1121>
timur
5Mdq
<6924>
sebagai
 
 
miliknya
6hsrwml
<4181>
dan mereka akan
 
 
membangun
7wbsyw
<3427>
perkemahan
8Mhytwryj
<2918>
mereka di antaramu dan
9Kb
<0>
membuat
10wntnw
<5414>
 
11Kb
<0>
tempat tinggal
12Mhynksm
<4908>
mereka di antaramu
 
 
Mereka
13hmh
<1992>
akan
 
 
memakan
14wlkay
<398>
buah-buahanmu
15Kyrp
<6529>
dan
16hmhw
<1992>
meminum
17wtsy
<8354>
susumu
18Kblx
<2461>
5
Aku akan
 
 
membuat
1yttnw
<5414>
 
2ta
<853>
Raba
3hbr
<7237>
menjadi
 
 
padang rumput
4hwnl
<5116>
bagi
 
 
unta-unta
5Mylmg
<1581>
dan
6taw
<853>
orang-orang
7ynb
<1121>
Amon
8Nwme
<5983>
menjadi
 
 
tempat istirahat
9Ubrml
<4769>
bagi
 
 
ternak
10Nau
<6629>
Dengan demikian kamu akan
 
 
mengetahui
11Mtedyw
<3045>
bahwa
12yk
<3588>
Akulah
13yna
<589>
TUHAN
14hwhy
<3068>
 
15o
<0>
6
Sebab
1yk
<3588>
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
Karena
6Ney
<3282>
kamu telah
 
 
bertepuk
7Kaxm
<4222>
tangan
8dy
<3027>
dan
 
 
mengentak-entakkan
9Keqrw
<7554>
kakimu
10lgrb
<7272>
dan
 
 
bersukacita
11xmvtw
<8055>
dengan
 
 
semua
12lkb
<3605>
cemoohan
13Kjas
<7589>
dalam
 
 
hatimu
14spnb
<5315>
terhadap
15la
<413>
negeri
16tmda
<127>
Israel
17larvy
<3478>
7
karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
ketahuilah
2ynnh
<2005>
Aku telah
 
 
merentangkan
3ytyjn
<5186>
 
4ta
<853>
tangan-Ku
5ydy
<3027>
terhadap
6Kyle
<5921>
kamu dan akan
 
 
menyerahkanmu
7Kyttnw
<5414>
sebagai
 
 
jarahan
8*zbl {gbl}
<897>
bagi
 
 
bangsa-bangsa
9Mywgl
<1471>
Aku akan
 
 
melenyapkanmu
10Kytrkhw
<3772>
dari antara
11Nm
<4480>
bangsa-bangsa
12Mymeh
<5971>
dan
 
 
membuatmu binasa
13Kytdbahw
<6>
dari
14Nm
<4480>
negeri-negeri
15twurah
<776>
Aku akan
 
 
menghancurkanmu
16Kdymsa
<8045>
dan kamu akan
 
 
mengetahui
17tedyw
<3045>
bahwa
18yk
<3588>
Akulah
19yna
<589>
TUHAN
20hwhy
<3068>
 
21o
<0>
8
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
ALLAH
4hwhy
<3069>
Karena
5Ney
<3282>
Moab
7bawm
<4124>
dan
 
 
Seir
8ryevw
<8165>
berkata
6rma
<559>
Lihatlah
9hnh
<2009>
keturunan
12tyb
<1004>
Yehuda
13hdwhy
<3063>
itu seperti
 
 
semua
10lkk
<3605>
bangsa
11Mywgh
<1471>
yang lain
 
 
9
karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
ketahuilah
2ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
membuka
3xtp
<6605>
 
4ta
<853>
lereng-lereng
5Ptk
<3802>
Moab
6bawm
<4124>
dari
 
 
kota-kotanya
7Myrehm
<5892>
dari
 
 
kota-kotanya
8wyrem
<5892>
yang ada di
 
 
perbatasannya
9whuqm
<7097>
yaitu
 
 
kebanggaan
10ybu
<6643>
negeri
11Ura
<776>
itu
12tyb
<0>
Bet-Yesimot
13tmysyh
<1020>
 
14leb
<0>
Baal-Meon
15Nwem
<1186>
dan
 
 
Kiryataim
16*hmytyrqw {hmtyrqw}
<7156>
10
Aku akan
 
 
menyerahkannya
6hyttnw
<5414>
bersama
 
 
orang-orang
4ynb
<1121>
Amon
5Nwme
<5983>
kepada
3le
<5921>
orang-orang
1ynbl
<1121>
timur
2Mdq
<6924>
sebagai miliknya
7hsrwml
<4181>
sehingga
8Neml
<4616>
orang-orang
11ynb
<1121>
Amon
12Nwme
<5983>
tidak
9al
<3808>
akan
 
 
diingat
10rkzt
<2142>
di antara
 
 
bangsa-bangsa
13Mywgb
<1471>
11
Aku akan menjatuhkan
2hvea
<6213>
hukuman
3Myjps
<8201>
atas
 
 
Moab
1bawmbw
<4124>
dan mereka akan
 
 
mengetahui
4wedyw
<3045>
bahwa
5yk
<3588>
Akulah
6yna
<589>
TUHAN
7hwhy
<3068>
 
8o
<0>
12
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
ALLAH
4hwhy
<3069>
Karena
5Ney
<3282>
 
6twve
<6213>
Edom
7Mwda
<123>
telah
 
 
bertindak melawan
8Mqnb
<5358>
keturunan
10tybl
<1004>
Yehuda
11hdwhy
<3063>
dengan
 
 
membalas dendam
9Mqn
<5359>
dan telah
 
 
melakukan kesalahan besar
13Mwsa 12wmsayw
<816> <816>
dengan
 
 
berbuat demikian
14wmqnw
<5358>
 
15Mhb
<0>
13
karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
Aku juga akan
 
 
merentangkan
6ytjnw
<5186>
tangan-Ku
7ydy
<3027>
terhadap
8le
<5921>
Edom
9Mwda
<123>
dan
 
 
membinasakan
10ytrkhw
<3772>
 
11hnmm
<4480>
manusia
12Mda
<120>
dan
 
 
binatang
13hmhbw
<929>
dari Edom Aku akan
 
 
membuatnya
14hyttnw
<5414>
menjadi
 
 
kesunyian
15hbrx
<2723>
dari
 
 
Teman
16Nmytm
<8487>
sampai ke
 
 
Dedan
17hnddw
<1719>
mereka akan
 
 
rebah
19wlpy
<5307>
oleh
 
 
pedang
18brxb
<2719>
14
Aku akan
 
 
melakukan
1yttnw
<5414>
 
2ta
<853>
pembalasan
3ytmqn
<5360>
kepada
 
 
Edom
4Mwdab
<123>
melalui
 
 
tangan
5dyb
<3027>
umat-Ku
6yme
<5971>
Israel
7larvy
<3478>
Di
 
 
Edom
9Mwdab
<123>
mereka akan
 
 
bertindak
8wvew
<6213>
sesuai dengan
 
 
kemarahan-Ku
10ypak
<639>
dan sesuai dengan
 
 
murka-Ku
11ytmxkw
<2534>
dan mereka akan
 
 
mengetahui
12wedyw
<3045>
 
13ta
<853>
pembalasan-Ku
14ytmqn
<5360>
firman
15Man
<5002>
Tuhan
17hwhy
<3068>
ALLAH
16ynda
<136>
 
18P
<0>
15
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
ALLAH
4hwhy
<3069>
Karena
5Ney
<3282>
orang-orang Filistin
7Mytslp
<6430>
telah
 
 
melakukan
6twve
<6213>
balas dendam
8hmqnb
<5360>
dan telah
 
 
melakukan
9wmqnyw
<5358>
balas dendam
10Mqn
<5359>
dengan
 
 
kedengkian
11jasb
<7589>
hati
12spnb
<5315>
untuk
 
 
menghancurkan
13tyxsml
<4889>
dalam
 
 
permusuhan
14tbya
<342>
yang
 
 
tidak berakhir
15Mlwe
<5769>
16
karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
Ketahuilah
6ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
merentangkan
7hjwn
<5186>
tangan-Ku
8ydy
<3027>
terhadap
9le
<5921>
orang-orang Filistin
10Mytslp
<6430>
dan Aku akan
 
 
membinasakan
11ytrkhw
<3772>
 
12ta
<853>
orang-orang Kreta
13Mytrk
<3774>
serta
 
 
menghancurkan
14ytdbahw
<6>
 
15ta
<853>
sisa-sisa
16tyras
<7611>
orang-orang pesisir
18Myh 17Pwx
<3220> <2348>
17
Aku akan
 
 
melakukan
1ytyvew
<6213>
 
2Mb
<0>
pembalasan
3twmqn
<5360>
yang
 
 
sangat besar
4twldg
<1419>
ke atas mereka dengan
 
 
hardikan
5twxkwtb
<8433>
yang penuh
 
 
kemarahan
6hmx
<2534>
dan mereka akan
 
 
mengetahui
7wedyw
<3045>
bahwa
8yk
<3588>
Akulah
9yna
<589>
TUHAN
10hwhy
<3068>
ketika Aku
 
 
meletakkan
11yttb
<5414>
 
12ta
<853>
pembalasan-Ku
13ytmqn
<5360>
ke atas mereka
15o 14Mb
<0> <0>