Prev Chapter Ezekiel 30 Next Chapter
1
 
1yhyw
<1961>
Firman
2rbd
<1697>
TUHAN
3hwhy
<3068>
datang
 
 
kepadaku
4yla
<413>
kata-Nya
5rmal
<559>
2
Anak
1Nb
<1121>
manusia
2Mda
<120>
bernubuatlah
3abnh
<5012>
dan
 
 
katakanlah
4trmaw
<559>
beginilah
5hk
<3541>
firman
6rma
<559>
Tuhan
7ynda
<136>
ALLAH
8hwhy
<3069>
Merataplah
9wlylyh
<3213>
celakalah
10hh
<1929>
hari
11Mwyl
<3117>
itu
 
 
3
Sebab
1yk
<3588>
hari
3Mwy
<3117>
itu sudah
 
 
dekat
4bwrqw 2bwrq
<7138> <7138>
ya
 
 
hari
5Mwy
<3117>
TUHAN
6hwhyl
<3068>
sudah dekat
 
 
hari
7Mwy
<3117>
yang
 
 
berawan
8Nne
<6051>
waktu
9te
<6256>
bagi
 
 
bangsa-bangsa
10Mywg
<1471>
 
11hyhy
<1961>
4
Sebuah
 
 
pedang
2brx
<2719>
akan
 
 
datang
1habw
<935>
ke atas
 
 
Mesir
3Myrumb
<4714>
dan
 
 
penderitaan
5hlxlx
<2479>
akan
 
 
terjadi
4htyhw
<1961>
di
 
 
Kush
6swkb
<3568>
ketika orang-orang yang
 
 
terbunuh
8llx
<2491>
rebah
7lpnb
<5307>
di
 
 
Mesir
9Myrumb
<4714>
dan
 
 
kekayaannya
11hnwmh
<1995>
diangkut
10wxqlw
<3947>
dan
 
 
fondasi-fondasinya
13hytdwoy
<3247>
diruntuhkan
12worhnw
<2040>
5
Orang-orang
 
 
Kush
1swk
<3568>
Put
2jwpw
<6316>
Lud
3dwlw
<3865>
semua
4lkw
<3605>
orang
 
 
Arab
5breh
<6154>
Libia
6bwkw
<3552>
dan
 
 
orang-orang
7ynbw
<1121>
negeri
8Ura
<776>
yang menjadi
 
 
sekutu
9tyrbh
<1285>
akan
 
 
rebah
12wlpy
<5307>
oleh
 
 
pedang
11brxb
<2719>
bersama
10Mta
<854>
mereka
13P
<0>
6
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
TUHAN
3hwhy
<3069>
Orang-orang yang
 
 
mendukung
5ykmo
<5564>
Mesir
6Myrum
<4714>
akan
 
 
rebah
4wlpnw
<5307>
dan
 
 
kesombongan
8Nwag
<1347>
dari
 
 
kekuasaannya
9hze
<5797>
akan
 
 
berkurang
7dryw
<3381>
dari
 
 
Migdol
10ldgmm
<4024>
ke
 
 
Siene
11hnwo
<5482>
mereka akan
 
 
rebah
13wlpy
<5307>
di tempatnya oleh
 
 
pedang
12brxb
<2719>
 
14hb
<0>
firman
15Man
<5002>
Tuhan
16ynda
<136>
ALLAH
17hwhy
<3068>
7
Mereka akan menjadi
 
 
sunyi
1wmsnw
<8074>
di
2Kwtb
<8432>
antara
 
 
negeri-negeri
3twura
<776>
yang
 
 
sunyi
4twmsn
<8074>
dan
 
 
kota-kotanya
5wyrew
<5892>
akan berada
 
 
di
6Kwtb
<8432>
antara
 
 
kota-kota
7Myre
<5892>
yang sudah
 
 
runtuh
8twbrxn
<2717>
 
9hnyyht
<1961>
8
Dan mereka akan
 
 
mengetahui
1wedyw
<3045>
bahwa
2yk
<3588>
Akulah
3yna
<589>
TUHAN
4hwhy
<3068>
ketika Aku telah
 
 
menyalakan
5yttb
<5414>
api
6sa
<784>
di Mesir
7Myrumb
<4714>
dan
 
 
semua
9lk
<3605>
penolongnya
10hyrze
<5826>
dikalahkan
8wrbsnw
<7665>
9
Pada
 
 
hari
1Mwyb
<3117>
itu
2awhh
<1931>
para
 
 
pembawa pesan
4Mykalm
<4397>
akan
 
 
pergi
3wauy
<3318>
dari-Ku naik
5ynplm
<6440>
kapal-kapal
6Myub
<6716>
untuk
 
 
membuat gemetar
7dyrxhl
<2729>
 
8ta
<853>
Kush
9swk
<3568>
yang
 
 
aman
10xjb
<983>
dan
11htyhw
<1961>
penderitaan besar
12hlxlx
<2479>
akan menimpa mereka seperti pada
13Mhb
<0>
hari
14Mwyb
<3117>
Mesir
15Myrum
<4714>
Sebab
16yk
<3588>
lihatlah
17hnh
<2009>
hari itu
 
 
datang
18hab
<935>
 
19o
<0>
10
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
ALLAH
4hwhy
<3069>
Aku juga
 
 
akan
5ytbshw
<7673>
membuat
6ta
<853>
kekayaan
7Nwmh
<1995>
Mesir
8Myrum
<4714>
lenyap melalui
 
 
tangan
9dyb
<3027>
Nebukadnezar
10ruardkwbn
<5019>
raja
11Klm
<4428>
Babel
12lbb
<894>
11
Dia
1awh
<1931>
dan
 
 
rakyat
2wmew
<5971>
yang
 
 
bersamanya
3wta
<854>
bangsa-bangsa
5Mywg
<1471>
yang
 
 
paling kejam
4yuyre
<6184>
akan dibawa
 
 
masuk
6Myabwm
<935>
untuk
 
 
menghancurkan
7txsl
<7843>
negeri
8Urah
<776>
itu mereka akan
 
 
menghunus
9wqyrhw
<7324>
pedang
10Mtwbrx
<2719>
mereka
 
 
terhadap
11le
<5921>
Mesir
12Myrum
<4714>
dan
 
 
memenuhi
13walmw
<4390>
 
14ta
<853>
negeri
15Urah
<776>
itu dengan orang-orang yang
 
 
terbunuh
16llx
<2491>
12
Aku akan
 
 
membuat
1yttnw
<5414>
anak-anak
 
 
sungai
2Myray
<2975>
menjadi
 
 
kering
3hbrx
<2724>
dan
 
 
menjual
4ytrkmw
<4376>
 
5ta
<853>
negeri
6Urah
<776>
itu ke
 
 
tangan
7dyb
<3027>
orang-orang
 
 
jahat
8Myer
<7451>
Aku akan membuat
9ytmshw
<8074>
negeri
10Ura
<776>
itu dan
 
 
semua yang ada di dalamnya
11halmw
<4393>
menjadi kesunyian melalui
 
 
tangan
12dyb
<3027>
orang-orang asing
13Myrz
<2114>
Aku
14yna
<589>
TUHAN
15hwhy
<3068>
telah
 
 
berfirman
16ytrbd
<1696>
 
17o
<0>
13
Beginilah
1hk
<3541>
firman
2rma
<559>
Tuhan
3ynda
<136>
ALLAH
4hwhy
<3069>
Aku juga akan
 
 
menghancurkan
5ytdbahw
<6>
berhala-berhala
6Mylwlg
<1544>
dan Aku akan
 
 
membuat
7ytbshw
<7673> ==>
patung-patung
8Mylyla
<457>
mereka di
 
 
Memfis
9Pnm
<5297>
berakhir
7ytbshw
<== <7673>
Dan
 
 
tidak
13al
<3808>
akan
 
 
ada
14hyhy
<1961>
lagi
15dwe
<5750>
pemimpin
10ayvnw
<5387>
di
 
 
negeri
11Uram
<776>
Mesir
12Myrum
<4714>
dan Aku akan
 
 
menaruh
16yttnw
<5414>
ketakutan
17hary
<3374>
di
 
 
negeri
18Urab
<776>
Mesir
19Myrum
<4714>
14
Aku akan membuat
2ta
<853>
Patros
3owrtp
<6624>
menjadi sunyi
1ytmshw
<8074>
dan
 
 
menyalakan
4yttnw
<5414>
api
5sa
<784>
di
 
 
Soan
6Neub
<6814>
dan
 
 
melaksanakan
7ytyvew
<6213>
penghakiman
8Myjps
<8201>
atas
 
 
Tebe
9anb
<4996>
15
Aku akan
 
 
mencurahkan
1ytkpsw
<8210>
amarah-Ku
2ytmx
<2534>
ke
 
 
atas
3le
<5921>
Sin
4Nyo
<5512>
benteng
5zwem
<4581>
Mesir
6Myrum
<4714>
dan
 
 
melenyapkan
7ytrkhw
<3772>
 
8ta
<853>
kekayaan
9Nwmh
<1995>
Tebe
10an
<4996>
16
Aku akan
 
 
menyalakan
1yttnw
<5414>
api
2sa
<784>
di
 
 
Mesir
3Myrumb
<4714>
Sin
6Nyo
<5512>
akan
 
 
mengalami penderitaan yang sangat besar
5*lwxt {lyxt} 4lwx
<2342> <2342>
Tebe
7anw
<4996>
akan
8hyht
<1961>
diterobos
9eqbhl
<1234>
dan
 
 
Memfis
10Pnw
<5297>
akan
 
 
mengalami kesusahan
11yru
<6862>
setiap hari
12Mmwy
<3119>
17
Orang-orang muda
1yrwxb
<970>
Awen
2Nwa
<206>
dan
3ypw
<0>
Pi-Beset
4tob
<6364>
akan
 
 
rebah
6wlpy
<5307>
oleh
 
 
pedang
5brxb
<2719>
dan
 
 
mereka
7hnhw
<2007>
akan
 
 
menjadi
9hnklt
<1980>
tawanan
8ybsb
<7628>
18
Di
 
 
Tahpanhes
1oxnpxtbw
<8471>
siang
3Mwyh
<3117>
akan
 
 
menjadi gelap
2Kvx
<2821>
ketika Aku
 
 
mematahkan
4yrbsb
<7665>
 
6ta
<853>
kuk
7twjm
<4133>
Mesir
8Myrum
<4714>
di sana
5Ms
<8033>
 
10hb
<0>
Kesombongan
11Nwag
<1347>
dari
 
 
kekuatannya
12hze
<5797>
akan
 
 
berakhir
9tbsnw
<7673>
ia
13ayh
<1931>
akan
 
 
ditutupi
15hnoky
<3680>
oleh
 
 
awan
14Nne
<6051>
dan
 
 
anak-anaknya perempuan
16hytwnbw
<1323>
akan
 
 
pergi
18hnklt
<1980>
sebagai
 
 
tawanan
17ybsb
<7628>
19
Demikianlah Aku akan
 
 
melaksanakan
1ytyvew
<6213>
penghakiman
2Myjps
<8201>
atas
 
 
Mesir
3Myrumb
<4714>
Dan mereka akan
 
 
mengetahui
4wedyw
<3045>
bahwa
5yk
<3588>
Akulah
6yna
<589>
TUHAN
7hwhy
<3068>
 
8P
<0>
20
Pada
1yhyw
<1961>
tahun
4hns
<8141>
 
2txab
<259>
kesebelas
3hrve
<6240>
pada bulan
 
 
pertama
5Nwsarb
<7223>
pada hari
 
 
ketujuh
6hebsb
<7651>
bulan
7sdxl
<2320>
itu
8hyh
<1961>
firman
9rbd
<1697>
TUHAN
10hwhy
<3068>
datang
 
 
kepadaku
11yla
<413>
kata-Nya
12rmal
<559>
21
Anak
1Nb
<1121>
manusia
2Mda
<120>
Aku telah
 
 
mematahkan
8ytrbs
<7665>
 
3ta
<853>
lengan
4ewrz
<2220>
Firaun
5herp
<6547>
raja
6Klm
<4428>
Mesir
7Myrum
<4714>
dan
 
 
lihatlah
9hnhw
<2009>
lengan itu

tidak
10al
<3808>
akan
 
 
dibebat
11hsbx
<2280>
supaya
12ttl
<5414>
sembuh
13twapr
<7499>
ataupun
 
 
dibalut
16hsbxl
<2280>
dengan
14Mwvl
<7760>
perban
15lwtx
<2848>
sehingga
 
 
menjadi kuat
17hqzxl
<2388>
untuk
 
 
memegang
18vptl
<8610>
pedang
19brxb
<2719>
 
20o
<0>
22
Karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
beginilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
Tuhan
4ynda
<136>
ALLAH
5hwhy
<3069>
Ketahuilah
6ynnh
<2005>
Aku
 
 
melawan
7la
<413>
Firaun
8herp
<6547>
raja
9Klm
<4428>
Mesir
10Myrum
<4714>
dan Aku akan
 
 
mematahkan
11ytrbsw
<7665>
 
12ta
<853>
lengan-lengannya
13wyterz
<2220>
baik yang
14ta
<853>
kuat
15hqzxh
<2389>
maupun yang
16taw
<853>
patah
17trbsnh
<7665>
dan Aku akan membuat
19ta
<853>
pedang
20brxh
<2719>
jatuh
18ytlphw
<5307>
dari
 
 
tangannya
21wdym
<3027>
23
Aku akan
 
 
menyerakkan
1ytwuphw
<6327>
orang-orang
2ta
<853>
Mesir
3Myrum
<4714>
ke antara
 
 
bangsa-bangsa
4Mywgb
<1471>
dan akan
 
 
mencerai-beraikan
5Mtyrzw
<2219>
mereka ke antara
 
 
negeri-negeri
6twurab
<776>
24
Aku akan
 
 
menguatkan
1ytqzxw
<2388>
 
2ta
<853>
lengan-lengan
3twerz
<2220>
raja
4Klm
<4428>
Babel
5lbb
<894>
dan
 
 
menaruh
6yttnw
<5414>
 
7ta
<853>
pedang-Ku
8ybrx
<2719>
di
 
 
tangannya
9wdyb
<3027>
tetapi Aku akan
 
 
mematahkan
10ytrbsw
<7665>
 
11ta
<853>
lengan-lengan
12twerz
<2220>
Firaun
13herp
<6547>
dan dia akan
 
 
mengerang
14qanw
<5008>
di hadapan
17wynpl
<6440>
raja Babel dengan

erangan
15twqan
<5009>
orang yang
 
 
terluka parah
16llx
<2491>
25
Demikianlah Aku akan
 
 
menguatkan
1ytqzxhw
<2388>
 
2ta
<853>
lengan-lengan
3twerz
<2220>
raja
4Klm
<4428>
Babel
5lbb
<894>
tetapi
 
 
lengan-lengan
6twerzw
<2220>
Firaun
7herp
<6547>
akan
 
 
jatuh
8hnlpt
<5307>
Dengan demikian mereka akan
 
 
mengetahui
9wedyw
<3045>
bahwa
10yk
<3588>
Akulah
11yna
<589>
TUHAN
12hwhy
<3068>
ketika Aku
 
 
menaruh
13yttb
<5414>
pedang-Ku
14ybrx
<2719>
ke
 
 
tangan
15dyb
<3027>
raja
16Klm
<4428>
Babel
17lbb
<894>
dan dia
 
 
mengacungkannya
18hjnw
<5186>
 
19htwa
<853>
terhadap
20la
<413>
negeri
21Ura
<776>
Mesir
22Myrum
<4714>
26
Ketika Aku
 
 
menyerakkan
1ytwuphw
<6327>
orang
2ta
<853>
Mesir
3Myrum
<4714>
ke antara
 
 
bangsa-bangsa
4Mywgb
<1471>
dan
 
 
mencerai-beraikan
5ytyrzw
<2219>
mereka ke antara
6Mtwa
<853>
negeri-negeri
7twurab
<776>
mereka akan
 
 
mengetahui
8wedyw
<3045>
bahwa
9yk
<3588>
Akulah
10yna
<589>
TUHAN
11hwhy
<3068>
 
12o
<0>