Prev Chapter Ezekiel 33 Next Chapter
1
 
1yhyw
<1961>
Firman
2rbd
<1697>
TUHAN
3hwhy
<3068>
datang
 
 
kepadaku
4yla
<413>
kata-Nya
5rmal
<559>
2
Anak
1Nb
<1121>
manusia
2Mda
<120>
berbicaralah
3rbd
<1696>
kepada
4la
<413>
orang-orang
5ynb
<1121>
sebangsamu
6Kme
<5971>
dan
 
 
katakan
7trmaw
<559>
kepada
8Mhyla
<413>
mereka
9Ura
<776>
Ketika
10yk
<3588>
Aku
 
 
membawa
11ayba
<935>
sebuah
12hyle
<5921>
pedang
13brx
<2719>
ke atas suatu negeri dan
 
 
orang-orang
15Me
<5971>
negeri
16Urah
<776>
itu
 
 
mengambil
14wxqlw
<3947>
salah
18dxa
<259>
seorang
17sya
<376>
dari mereka dan membuatnya
21wta 20wntnw 19Mhyuqm
<853> <5414> <7097>
menjadi
22Mhl
<0>
penjaga
23hpul
<6822>
3
dan jika penjaga itu
 
 
melihat
1harw
<7200>
 
2ta
<853>
pedang
3brxh
<2719>
datang
4hab
<935>
ke
 
 
atas
5le
<5921>
negeri
6Urah
<776>
itu dan
 
 
meniup
7eqtw
<8628>
trompet
8rpwsb
<7782>
untuk
 
 
memperingatkan
9ryhzhw
<2094>
 
10ta
<853>
orang-orang
11Meh
<5971>
4
sehingga siapa pun
 
 
mendengar
2emsh 1emsw
<8085> <8085>
 
3ta
<853>
bunyi
4lwq
<6963>
trompet
5rpwsh
<7782>
itu tetapi
 
 
tidak
6alw
<3808>
memperhatikan
 
 
peringatannya
7rhzn
<2094>
lalu sebuah
 
 
pedang
9brx
<2719>
datang
8awbtw
<935>
dan
 
 
membunuhnya
10whxqtw
<3947>
maka
 
 
darahnya
11wmd
<1818>
akan
 
 
tertanggung
13hyhy
<1961>
atas
 
 
kepalanya
12wsarb
<7218>
sendiri
 
 
5
Dia
 
 
mendengar
4ems
<8085>
 
1ta
<853>
bunyi
2lwq
<6963>
trompet
3rpwsh
<7782>
tetapi
 
 
tidak
5alw
<3808>
memperhatikan
 
 
peringatan
6rhzn
<2094>
darahnya
7wmd
<1818>
akan tertanggung atas dirinya sendiri
8wb
<0>
Akan
9hyhy
<1961>
tetapi jika
 
 
dia
10awhw
<1931>
memperhatikan
 
 
peringatan
11rhzn
<2094>
dia akan menyelamatkan
12wspn
<5315>
hidupnya
13jlm
<4422>
6
Namun
 
 
jika
2yk
<3588>
penjaga
1hpuhw
<6822>
itu
 
 
melihat
3hary
<7200>
 
4ta
<853>
pedang
5brxh
<2719>
datang
6hab
<935>
tetapi
 
 
tidak
7alw
<3808>
meniup
8eqt
<8628>
trompet
9rpwsb
<7782>
dan
 
 
rakyat
10Mehw
<5971>
tidak
11al
<3808>
diperingatkan
12rhzn
<2094>
lalu
 
 
pedang
14brx
<2719>
datang
13awbtw
<935>
dan
 
 
membunuh
15xqtw
<3947>
seseorang
17spn
<5315>
dari
 
 
mereka
16Mhm
<1992>
orang
 
 
itu
18awh
<1931>
dibinasakan
20xqln
<3947>
dalam
 
 
kesalahannya
19wnweb
<5771>
tetapi
 
 
darahnya
21wmdw
<1818>
akan Aku
 
 
tuntut
24srda
<1875>
dari
 
 
tangan
22dym
<3027>
penjaga
23hpuh
<6822>
itu
25o
<0>
7
Mengenai
 
 
kamu
1htaw
<859>
hai
 
 
anak
2Nb
<1121>
manusia
3Mda
<120>
Aku telah menetapkan kamu sebagai
 
 
penjaga
4hpu
<6822>
bagi
5Kyttn
<5414>
keturunan
6tybl
<1004>
Israel
7larvy
<3478>
maka kamu harus
 
 
mendengar
8temsw
<8085>
perkataan
10rbd
<1697>
dari
 
 
mulut-Ku
9ypm
<6310>
dan
 
 
memperingatkan
11trhzhw
<2094>
mereka
12Mta
<853>
bagi-Ku
13ynmm
<4480>
8
Ketika Aku
 
 
berkata
1yrmab
<559>
kepada
 
 
orang jahat
2esrl
<7563>
Hai
 
 
orang jahat
3esr
<7563>
kamu
 
 
pasti
5twmt 4twm
<4191> <4191> ==>
akan
 
 
mati
5twmt 4twm
<== <4191> <4191>
dan kamu
 
 
tidak
6alw
<3808>
berbicara
7trbd
<1696>
untuk
 
 
memperingatkan
8ryhzhl
<2094>
dia dari
 
 
jalannya
10wkrdm
<1870>
orang jahat
9esr
<7563>
itu
11awh
<1931>
akan
 
 
mati
14twmy
<4191>
dalam
12esr
<7563>
kesalahannya
13wnweb
<5771>
tetapi
 
 
darahnya
15wmdw
<1818>
akan Aku
 
 
tuntut
17sqba
<1245>
dari
 
 
tanganmu
16Kdym
<3027>
9
Akan tetapi
 
 
jika
2yk
<3588>
kamu
1htaw
<859>
memperingatkan
3trhzh
<2094>
orang jahat
4esr
<7563>
itu untuk
 
 
berbalik
6bwsl
<7725>
dari
7hnmm
<4480>
jalannya
5wkrdm
<1870>
tetapi dia
 
 
tidak
8alw
<3808>
berbalik
9bs
<7725>
dari
 
 
jalannya
10wkrdm
<1870>
dia
11awh
<1931>
akan
 
 
mati
13twmy
<4191>
dalam
 
 
kesalahannya
12wnweb
<5771>
tetapi
 
 
kamu
14htaw
<859>
telah
15Kspn
<5315>
menyelamatkan
16tluh
<5337>
hidupmu
17o
<0>
10
Kamu
1htaw
<859>
hai
 
 
anak
2Nb
<1121>
manusia
3Mda
<120>
katakanlah
4rma
<559>
kepada
5la
<413>
keturunan
6tyb
<1004>
Israel
7larvy
<3478>
Beginilah
8Nk
<3651>
yang kamu
 
 
katakan
9Mtrma
<559>
bunyinya
10rmal
<559>
Sesungguhnya
11yk
<3588>
pelanggaran-pelanggaran
12wnyesp
<6588>
dan
 
 
dosa-dosa
13wnytajxw
<2403>
kami tertanggung
 
 
atas
14wnyle
<5921>
kami dan
15Mbw
<0>
kami
16wnxna
<587>
membusuk
17Myqmn
<4743>
karenanya Lalu
 
 
bagaimana
18Kyaw
<349>
kami dapat
 
 
hidup
19hyxn
<2421>
11
Katakan
1rma
<559>
kepada
2Mhyla
<413>
mereka Demi
 
 
Aku
4yna
<589>
yang
 
 
hidup
3yx
<2416>
firman
5Man
<5002>
Tuhan
6ynda
<136>
ALLAH
7hwhy
<3069>
Aku
 
 
tidak
8Ma
<518>
berkenan
9Upxa
<2654>
dengan
 
 
kematian
10twmb
<4194>
orang jahat
11esrh
<7563>
tetapi
12yk
<3588>
agar
 
 
orang jahat
15esr
<7563>
itu
13Ma
<518>
berbalik
14bwsb
<7725>
dari
 
 
jalannya
16wkrdm
<1870>
dan
 
 
hidup
17hyxw
<2421>
Berbaliklah
18wbws
<7725>
berbaliklah
19wbws
<7725>
dari
 
 
jalan-jalanmu
20Mkykrdm
<1870>
yang
 
 
jahat
21Myerh
<7451>
Sebab
 
 
mengapakah
22hmlw
<4100>
kamu harus
 
 
mati
23wtwmt
<4191>
hai
 
 
keturunan
24tyb
<1004>
Israel
25larvy
<3478>
 
26P
<0>
12
Kamu
1htaw
<859>
anak
2Nb
<1121>
manusia
3Mda
<120>
katakanlah
4rma
<559>
kepada
5la
<413>
orang-orang
6ynb
<1121>
sebangsamu
7Kme
<5971>
Kebenaran
8tqdu
<6666>
orang
 
 
benar
9qyduh
<6662>
tidak
10al
<3808>
akan
 
 
menyelamatkannya
11wnlyut
<5337>
pada
 
 
hari
12Mwyb
<3117>
pelanggarannya
13wesp
<6588>
demikian juga
 
 
kejahatan
14tesrw
<7564>
orang jahat
15esrh
<7563>
dia
 
 
tidak
16al
<3808>
akan
 
 
jatuh
17lsky
<3782>
karena kejahatannya pada
18hb
<0>
hari
19Mwyb
<3117>
ketika dia
 
 
berbalik
20wbws
<7725>
dari
 
 
kejahatannya
21wesrm
<7562>
dan orang
 
 
benar
22qyduw
<6662>
tidak
23al
<3808>
akan
 
 
dapat
24lkwy
<3201>
hidup
25twyxl
<2421>
karena kebenarannya pada
26hb
<0>
hari
27Mwyb
<3117>
dia
 
 
melakukan dosa
28wtajx
<2398>
13
Ketika Aku
 
 
berfirman
1yrmab
<559>
kepada orang
 
 
benar
2qydul
<6662>
bahwa dia
 
 
pasti
3hyx
<2421>
akan
 
 
hidup
4hyxy
<2421>
dan orang
 
 
itu
5awhw
<1931>
sangat
 
 
mengandalkan
6xjb
<982>
 
7le
<5921>
kebenarannya
8wtqdu
<6666>
dan
 
 
melakukan
9hvew
<6213>
kejahatan
10lwe
<5766>
tidak satu
 
 
pun
11lk
<3605>
dari perbuatannya yang
 
 
benar
12*wytqdu {wtqdu}
<6666>
akan
13al
<3808>
diingat
14hnrkzt
<2142>
tetapi karena
 
 
kejahatan
15wlwebw
<5766>
yang
16rsa
<834>
telah dia
 
 
lakukan
17hve
<6213>
dia akan
18wb
<0>
mati
19twmy
<4191>
karenanya
 
 
14
Sebaliknya ketika Aku
 
 
berfirman
1yrmabw
<559>
kepada
 
 
orang jahat
2esrl
<7563>
Kamu pasti akan
 
 
mati
4twmt 3twm
<4191> <4191>
tetapi jika kemudian dia
 
 
berbalik
5bsw
<7725>
dari
 
 
dosanya
6wtajxm
<2403>
dan
 
 
melakukan
7hvew
<6213>
keadilan
8jpsm
<4941>
dan
 
 
kebenaran
9hqduw
<6666>
15
jika
 
 
orang jahat
3esr
<7563>
itu
 
 
mengembalikan
2bysy
<7725>
gadaian
1lbx
<2258>
mengembalikan
5Mlsy
<7999>
apa yang telah dirampasnya
4hlzg
<1500>
dan
 
 
berjalan
8Klh
<1980>
dalam
 
 
ketetapan-ketetapan
6twqxb
<2708>
kehidupan
7Myyxh
<2416>
tanpa
9ytlbl
<1115>
melakukan
10twve
<6213>
kejahatan
11lwe
<5766>
dia
 
 
pasti
13hyxy 12wyx
<2421> <2421> ==>
akan
 
 
hidup
13hyxy 12wyx
<== <2421> <2421>
dia
 
 
tidak
14al
<3808>
akan
 
 
mati
15twmy
<4191>
16
Tidak ada satu
 
 
pun
1lk
<3605>
dari
 
 
dosa
2*wytajx {wtajx}
<2403>
yang
3rsa
<834>
pernah dia
 
 
lakukan
4ajx
<2398>
akan
5al
<3808>
diingat
6hnrkzt
<2142>
darinya Dia telah melakukan
7wl
<0>
keadilan
8jpsm
<4941>
dan
 
 
kebenaran
9hqduw
<6666>
dia
10hve
<6213>
pasti
11wyx
<2421>
akan
 
 
hidup
12hyxy
<2421>
17
Namun
 
 
orang-orang
2ynb
<1121>
sebangsamu
3Kme
<5971>
berkata
1wrmaw
<559>
Cara
6Krd
<1870>
Tuhan
7ynda
<136>
tidak
4al
<3808>
adil
5Nkty
<8505>
padahal
 
 
cara
9Mkrd
<1870>
mereka
8hmhw
<1992>
sendirilah yang
 
 
tidak
10al
<3808>
adil
11Nkty
<8505>
18
Jika orang
 
 
benar
2qydu
<6662>
berbalik
1bwsb
<7725>
dari
 
 
kebenarannya
3wtqdum
<6666>
dan
 
 
melakukan
4hvew
<6213>
kejahatan
5lwe
<5766>
dia akan
 
 
mati
6tmw
<4191>
karenanya
7Mhb
<0>
19
Akan tetapi jika
 
 
orang jahat
2esr
<7563>
berbalik
1bwsbw
<7725>
dari
 
 
kejahatannya
3wtesrm
<7564>
dan
 
 
melakukan
4hvew
<6213>
keadilan
5jpsm
<4941>
dan
 
 
kebenaran
6hqduw
<6666>
 
7Mhyle
<5921>
dia
8awh
<1931>
akan
 
 
hidup
9hyxy
<2421>
karenanya
 
 
20
Namun kamu
 
 
berkata
1Mtrmaw
<559>
Cara
4Krd
<1870>
Tuhan
5ynda
<136>
tidak
2al
<3808>
adil
3Nkty
<8505>
Hai
9Mkta
<853>
keturunan
10tyb
<1004>
Israel
11larvy
<3478>
Aku akan
 
 
menghakimimu
8jwpsa
<8199>
setiap orang
6sya
<376>
menurut
 
 
jalan-jalannya
7wykrdk
<1870>
 
12P
<0>
21
Terjadilah
1yhyw
<1961>
pada
 
 
tahun
4hns
<8141>
kedua belas
3hrve 2ytsb
<6240> <8147>
dalam
 
 
pembuangan
8wntwlgl
<1546>
kami pada bulan
 
 
kesepuluh
5yrveb
<6224>
pada hari
 
 
kelima
6hsmxb
<2568>
bulan
7sdxl
<2320>
itu seorang
 
 
pengungsi
11jylph
<6412>
dari
 
 
Yerusalem
12Mlswrym
<3389>
datang
9ab
<935>
kepadaku
10yla
<413>
dan
 
 
berkata
13rmal
<559>
Kota
15ryeh
<5892>
itu telah
 
 
ditaklukkan
14htkh
<5221>
22
Adapun
 
 
tangan
1dyw
<3027>
TUHAN
2hwhy
<3068>
sudah
 
 
ada
3htyh
<1961>
atasku
 
 
pada
4yla
<413>
malam
5breb
<6153>
sebelum
6ynpl
<6440>
pengungsi
8jylph
<6412>
itu
 
 
datang
7awb
<935>
dan Dia telah
 
 
membuka
9xtpyw
<6605>
 
10ta
<853>
mulutku
11yp
<6310>
hingga
12de
<5704>
saat ketika pengungsi itu

datang
13awb
<935>
kepadaku
14yla
<413>
pada
 
 
pagi hari
15rqbb
<1242>
Demikianlah
 
 
mulutku
17yp
<6310>
terbuka
16xtpyw
<6605>
dan aku
 
 
tidak
18alw
<3808>
lagi
20dwe
<5750>
terdiam
19ytmlan
<481>
 
21P
<0>
23
Kemudian
1yhyw
<1961>
firman
2rbd
<1697>
TUHAN
3hwhy
<3068>
datang
 
 
kepadaku
4yla
<413>
kata-Nya
5rmal
<559>
24
Anak
1Nb
<1121>
manusia
2Mda
<120>
mereka yang
 
 
tinggal
3ybsy
<3427>
di
 
 
reruntuhan-reruntuhan
4twbrxh
<2723>
 
5hlah
<428>
di
6le
<5921>
negeri
7tmda
<127>
Israel
8larvy
<3478>
berkata
9Myrma
<559>
 
12hyh
<1961>
Abraham
13Mhrba
<85>
hanya
10rmal
<559>
satu
11dxa
<259>
orang tetapi ia
 
 
mewarisi
14sryyw
<3423>
 
15ta
<853>
negeri
16Urah
<776>
sedangkan
 
 
kami
17wnxnaw
<587>
banyak
18Mybr
<7227>
negeri
21Urah
<776>
ini tentulah
19wnl
<0>
diberikan
20hntn
<5414>
kepada kami
 
 
sebagai kepunyaan
22hsrwml
<4181>
 
23o
<0>
25
Karena
1Nkl
<3651>
itu
 
 
katakan
2rma
<559>
kepada
3Mhyla
<413>
mereka
 
 
Beginilah
4hk
<3541>
firman
5rma
<559>
Tuhan
6ynda
<136>
ALLAH
7hwhy
<3068>
Kamu
 
 
makan
10wlkat
<398>
daging yang
8le
<5921>
darahnya
9Mdh
<1818>
masih ada di dalamnya dan

mengangkat
12wavt
<5375>
matamu
11Mknyew
<5869>
kepada
13la
<413>
berhala-berhalamu
14Mkylwlg
<1544>
serta
 
 
menumpahkan
16wkpst
<8210>
darah
15Mdw
<1818>
Akankah kamu
 
 
mewarisi
18wsryt
<3423>
negeri
17Urahw
<776>
ini
 
 
26
Kamu
 
 
bergantung
1Mtdme
<5975>
pada
2le
<5921>
pedangmu
3Mkbrx
<2719>
kamu
 
 
melakukan
4Ntyve
<6213>
kekejian
5hbewt
<8441>
dan
 
 
masing-masing
6syaw
<376>
kamu
 
 
menajiskan
10Mtamj
<2930>
 
7ta
<853>
istri
8tsa
<802>
sesamanya
9wher
<7453>
Akankah kamu
 
 
mewarisi
12wsryt
<3423>
negeri
11Urahw
<776>
ini
13o
<0>
27
 
1hk
<3541>
Katakan
2rmat
<559>
ini
 
 
kepada
3Mhla
<413>
mereka
 
 
Beginilah
4hk
<3541>
firman
5rma
<559>
Tuhan
6ynda
<136>
ALLAH
7hwhy
<3069>
Demi
 
 
Aku
9yna
<589>
yang
 
 
hidup
8yx
<2416>
sesungguhnya
10Ma
<518>
mereka yang tinggal
11al
<3808>
di
12rsa
<834>
reruntuhan-reruntuhan
13twbrxb
<2723>
itu akan
 
 
rebah
15wlpy
<5307>
oleh
 
 
pedang
14brxb
<2719>
dan orang
 
 
yang
16rsaw
<834>
ada di
18ynp 17le
<6440> <5921>
ladang
19hdvh
<7704>
terbuka akan Aku serahkan kepada
 
 
binatang-binatang
20hyxl
<2416>
untuk
21wyttn
<5414>
dilahap
22wlkal
<398>
dan orang-orang
 
 
yang
23rsaw
<834>
ada di
 
 
benteng-benteng
24twdumb
<4686>
dan di
 
 
gua-gua
25twrembw
<4631>
akan
 
 
mati
27wtwmy
<4191>
karena
 
 
penyakit sampar
26rbdb
<1698>
28
Aku akan
 
 
membuat
1yttnw
<5414>
 
2ta
<853>
negeri
3Urah
<776>
itu
 
 
menjadi sunyi
4hmms
<8077>
dan
 
 
hancur
5hmsmw
<4923>
dan
 
 
kesombongan
7Nwag
<1347>
akan
 
 
kekuatannya
8hze
<5797>
akan
 
 
berakhir
6tbsnw
<7673>
dan
 
 
gunung-gunung
10yrh
<2022>
Israel
11larvy
<3478>
akan
 
 
menjadi sunyi
9wmmsw
<8074>
sehingga
 
 
tidak ada
12Nyam
<369>
seorang pun yang akan
 
 
melintas
13rbwe
<5674>
29
Maka mereka akan
 
 
mengetahui
1wedyw
<3045>
bahwa
2yk
<3588>
Akulah
3yna
<589>
TUHAN
4hwhy
<3068>
ketika Aku telah
 
 
membuat
5yttb
<5414>
 
6ta
<853>
negeri
7Urah
<776>
itu
 
 
menjadi sunyi
8hmms
<8077>
dan
 
 
hancur
9hmsmw
<4923>
karena
10le
<5921>
semua
11lk
<3605>
kekejian
12Mtbewt
<8441>
mereka
 
 
yang
13rsa
<834>
telah mereka
 
 
lakukan
14wve
<6213>
 
15o
<0>
30
Akan tetapi mengenai
 
 
kamu
1htaw
<859>
anak
2Nb
<1121>
manusia
3Mda
<120>
orang-orang
4ynb
<1121>
sebangsamu
5Kme
<5971>
yang membicarakanmu di
7Kb 6Myrbdnh
<0> <1696>
dekat
8lua
<681>
tembok-tembok
9twryqh
<7023>
dan di
 
 
pintu-pintu
10yxtpbw
<6607>
rumah
11Mytbh
<1004>
berkata
12rbdw
<1696>
satu
13dx
<2297>
dengan yang
14ta
<853>
lain
15dxa
<259>
masing-masing
16sya
<376>
kepada
17ta
<854>
saudaranya
18wyxa
<251>
 
19rmal
<559>
Datanglah
20wab
<935>
dan
21an
<4994>
dengarkanlah
22wemsw
<8085>
pesan
 
 
yang
23hm
<4100>
 
24rbdh
<1697>
datang
25auwyh
<3318>
dari
26tam
<853>
TUHAN
27hwhy
<3068>
31
Mereka
 
 
datang
1wawbyw
<935>
kepadamu
2Kyla
<413>
ketika
 
 
orang-orang
4Me
<5971>
datang
3awbmk
<3996>
dan mereka
 
 
duduk
5wbsyw
<3427>
di depanmu
6Kynpl
<6440>
sebagai
 
 
umat-Ku
7yme
<5971>
mereka
 
 
mendengarkan
8wemsw
<8085>
 
9ta
<853>
perkataanmu
10Kyrbd
<1697>
tetapi mereka
11Mtwaw
<853>
tidak
12al
<3808>
melakukannya
13wvey
<6213>
Sebab
14yk
<3588>
mulut
16Mhypb
<6310>
mereka
17hmh
<1992>
menyatakan
18Myve
<6213>
kasih
15Mybge
<5690>
tetapi
 
 
hati
21Mbl
<3820>
mereka
 
 
mengejar
22Klh 19yrxa
<1980> <310>
keuntungan yang tidak jujur
20Meub
<1215>
32
Lihatlah
1Knhw
<2005>
bagi mereka kamu seperti sebuah
2Mhl
<0>
lagu
3rysk
<7892>
cinta
4Mybge
<5690>
yang dinyanyikan oleh orang yang memiliki

suara
6lwq
<6963>
merdu
5hpy
<3303>
dan dapat
 
 
memainkan alat musik
8Ngn
<5059>
dengan baik
7bjmw
<2895>
Sebab mereka
 
 
mendengarkan
9wemsw
<8085>
 
10ta
<853>
perkataanmu
11Kyrbd
<1697>
tetapi mereka
 
 
tidak
13Mnya
<369>
melakukannya
12Myvew
<6213>
 
14Mtwa
<853>
33
Ketika
1habbw
<935>
hal ini terjadi dan pasti akan
2hnh
<2009>
terjadi
3hab
<935>
mereka akan
 
 
mengetahui
4wedyw
<3045>
bahwa
5yk
<3588>
seorang
 
 
nabi
6aybn
<5030>
sudah
 
 
ada
7hyh
<1961>
di
8Mkwtb
<8432>
antara
 
 
mereka
9o
<0>