Prev Chapter Leviticus 25 Next Chapter
1
TUHAN
2hwhy
<3068>
berfirman
1rbdyw
<1696>
kepada
3la
<413>
Musa
4hsm
<4872>
di
 
 
Gunung
5rhb
<2022>
Sinai
6ynyo
<5514>
 
7rmal
<559>
2
Katakanlah
1rbd
<1696>
kepada
2la
<413>
umat
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
 
6Mhla 5trmaw
<413> <559>
Apabila
7yk
<3588>
kamu
 
 
memasuki
9la 8wabt
<413> <935>
negeri
10Urah
<776>
yang
11rsa
<834>
akan
12yna
<589>
Kuberikan
13Ntn
<5414>
kepadamu
14Mkl
<0>
 
15htbsw
<7673>
negeri
16Urah
<776>
itu harus diberi masa istirahat sebagai
 
 
Sabat
17tbs
<7676>
bagi
 
 
TUHAN
18hwhyl
<3068>
3
Selama
 
 
enam
1ss
<8337>
tahun
2Myns
<8141>
kamu harus
 
 
menabur benih
3erzt
<2232>
di
 
 
ladangmu
4Kdv
<7704>
dan
 
 
enam
5ssw
<8337>
tahun
6Myns
<8141>
juga kamu
 
 
memanen
7rmzt
<2168>
kebun anggurmu
8Kmrk
<3754>
serta
 
 
mengumpulkan
9tpoaw
<622>
 
10ta
<853>
hasil panennya
11htawbt
<8393>
4
Namun selama
 
 
tahun
1hnsbw
<8141>
ketujuh
2teybsh
<7637>
tanah
6Ural
<776>
itu harus
 
 
mendapatkan
5hyhy
<1961>
 
3tbs
<7676>
masa istirahat
4Nwtbs
<7677>
Sabat
7tbs
<7676>
bagi
 
 
TUHAN
8hwhyl
<3068>
Kamu
 
 
tidak boleh
10al
<3808>
menabur benih
11erzt
<2232>
di
 
 
ladangmu
9Kdv
<7704>
atau
13al
<3808>
memanen
14rmzt
<2168>
kebun anggurmu
12Kmrkw
<3754>
5
Jangan
4al
<3808>
memanen
5rwuqt
<7114>
 
1ta
<853>
segala sesuatu yang tumbuh sendiri
2xypo
<5599>
setelah
 
 
masa panenmu
3Kryuq
<7105>
ataupun
9al
<3808>
mengumpulkan
10rubt
<1219>
 
6taw
<853>
buah anggur
7ybne
<6025>
dari
 
 
pohon anggur yang tidak dipangkas daunnya
8Kryzn
<5139>
Tanah
14Ural
<776>
itu harus
 
 
diberikan
13hyhy
<1961>
masa istirahat
12Nwtbs
<7677> ==>
selama
 
 
tahun
11tns
<8141>
Sabat
12Nwtbs
<== <7677>
6
Seluruh hasil
 
 
tanah
3Urah
<776>
itu selama
1htyhw
<1961>
tahun Sabat
2tbs
<7676>
akan menjadi
4Mkl
<0>
makanan
5hlkal
<402>
bagimu sendiri bagi
6Kl
<0>
hamba-hambamu
8Ktmalw 7Kdbelw
<519> <5650>
orang-orang yang bekerja
9Krykvlw
<7916>
padamu ataupun bagi
 
 
orang asing
10Kbswtlw
<8453>
yang
 
 
tinggal
11Myrgh
<1481>
bersamamu
12Kme
<5973>
7
Bahkan
 
 
ternak
1Ktmhblw
<929>
dan semua
 
 
binatang
2hyxlw
<2416>
yang
3rsa
<834>
ada di
 
 
negerimu
4Kurab
<776>
boleh
 
 
makan
8lkal
<398>
 
5hyht
<1961>
semua
6lk
<3605>
hasil
7htawbt
<8393>
tanah itu
9o
<0>
8
Kamu harus
 
 
menghitung
1trpow
<5608>
 
2Kl
<0>
tujuh
3ebs
<7651>
tahun
5Myns
<8141>
Sabat
4ttbs
<7676>
yaitu
 
 
tujuh
8ebs
<7651>
kali
9Mymep
<6471>
tujuh
6ebs
<7651>
tahun
7Myns
<8141>
Jadi
10wyhw
<1961>
jumlah
12ymy 11Kl
<3117> <0>
tujuh
13ebs
<7651>
tahun
15Mynsh
<8141>
Sabat
14ttbs
<7676>
itu adalah
 
 
49
17Myebraw 16est
<705> <8672>
tahun
18hns
<8141>
9
Pada hari
 
 
ke-10
6rwveb
<6218>
bulan
7sdxl
<2320>
 
4sdxb
<2320>
tujuh
5yebsh
<7637>
kamu harus
 
 
meniup
1trbehw
<5674>
trompet
2rpws
<7782>
dengan keras
3hewrt
<8643>
Pada
 
 
hari
8Mwyb
<3117>
raya
 
 
Pendamaian
9Myrpkh
<3725>
kamu harus
 
 
meniupnya
10wrybet
<5674>
di
11rpws
<7782>
seluruh
12lkb
<3605>
negeri
13Mkura
<776>
10
Kamu harus
 
 
menguduskan
1Mtsdqw
<6942>
 
2ta
<853>
tahun
3tns
<8141>
kelima puluh
4Mysmxh
<2572>
dan
5hns
<8141>
menyatakan
6Mtarqw
<7121>
pembebasan
7rwrd
<1865>
bagi
 
 
seluruh
9lkl
<3605>
penduduk
10hybsy
<3427>
negerimu
8Urab
<776>
Itulah tahun

Yobel
11lbwy
<3104>
bagimu
12awh
<1931>
Setiap orang
16sya
<376>
akan
14Mkl 13hyht
<0> <1961>
kembali
15Mtbsw
<7725>
ke
17la
<413>
tanah miliknya
18wtzxa
<272>
dan
19syaw
<376>
kepada
20la
<413>
keluarganya
21wtxpsm
<4940>
 
22wbst
<7725>
11
 
2awh
<1931>
Tahun
3tns
<8141>
kelima puluh
4Mysmxh
<2572>
harus
 
 
menjadi
6hyht
<1961>
tahun
5hns
<8141>
Yobel
1lbwy
<3104>
bagimu
7Mkl
<0>
Jangan
8al
<3808>
menabur
9werzt
<2232>
atau
10alw
<3808>
menuai
11wruqt
<7114>
 
12ta
<854>
hasil yang tumbuh dengan sendirinya
13hyxypo
<5599>
Juga
 
 
jangan
14alw
<3808>
memanen
15wrubt
<1219>
 
16ta
<853>
buah anggur dari ranting yang tidak dipangkas
17hyrzn
<5139>
12
Sebab
1yk
<3588>
itu adalah tahun
 
 
Yobel
2lbwy
<3104>
dan haruslah
 
 
itu
3awh
<1931>
menjadi
5hyht
<1961>
tahun yang
 
 
kudus
4sdq
<6944>
 
6Mkl
<0>
bagimu
7Nm
<4480>
Kamu boleh
 
 
makan
9wlkat
<398>
dari
10ta
<853>
hasil
11htawbt
<8393>
ladangmu
8hdvh
<7704>
13
Dalam
 
 
tahun
1tnsb
<8141>
Yobel
2lbwyh
<3104>
itu
3tazh
<2063>
kamu harus
 
 
kembali
4wbst
<7725>
 
5sya
<376>
ke
6la
<413>
tanah
 
 
milikmu
7wtzxa
<272>
14
 
8Ktyme 7dym
<5997> <3027>
Janganlah
9la
<408>
merugikan
10wnwt
<3238>
sesamamu
4Ktymel
<5997>
ketika
1ykw
<3588>
kamu
 
 
menjual
3rkmm 2wrkmt
<4465> <4376>
sesuatu padanya
 
 
ataupun
5wa
<176>
membeli
6hnq
<7069>
sesuatu darinya
13wyxa 12ta 11sya
<251> <853> <376>
15
Jika kamu
 
 
membeli
5hnqt
<7069>
sesuatu dari
6tam
<853>
sesamamu
7Ktyme
<5997>
kamu harus membayarnya
 
 
menurut jumlah
1rpomb
<4557>
tahun
2Myns
<8141>
setelah
3rxa
<310>
tahun
 
 
Yobel
4lbwyh
<3104>
sementara orang itu harus
 
 
menjualnya
11rkmy
<4376>
kepadamu
 
 
menurut jumlah
8rpomb
<4557>
tahun
9yns
<8141>
panen
10tawbt
<8393>
 
12Kl
<0>
16
Semakin
1ypl
<6310>
banyak
2br
<7230>
jumlah
 
 
tahun
3Mynsh
<8141>
setelah
 
 
tahun
8Mynsh
<8141>
Yobel
 
 
semakin
4hbrt
<7235>
tinggi
 
 
harga
5wtnqm
<4736>
jualnya Semakin
6yplw
<6310>
sedikit
7jem
<4591>
jumlah tahunnya semakin
 
 
rendah
9jyemt
<4591>
harga jualnya
10wtnqm
<4736>
Sebab
11yk
<3588>
itulah
 
 
jumlah
12rpom
<4557>
hasil panen
13tawbt
<8393>
yang
14awh
<1931>
dijual
15rkm
<4376>
orang itu kepadamu
16Kl
<0>
17
Jangan
1alw
<3808>
 
4ta
<853>
saling
5wtyme 3sya
<5997> <376>
merugikan
2wnwt
<3238>
Takutlah
6taryw
<3372>
akan
 
 
Allahmu
7Kyhlam
<430>
Sebab
8yk
<3588>
Akulah
9yna
<589>
TUHAN
10hwhy
<3068>
Allahmu
11Mkyhla
<430>
18
Oleh karena itu
 
 
lakukanlah
1Mtyvew
<6213>
 
2ta
<853>
peraturan-peraturan-Ku
3ytqx
<2708>
dan
 
 
peliharalah
6wrmst
<8104>
 
4taw
<853>
hukum-hukum-Ku
5yjpsm
<4941>
Maka kamu akan
8Mta 7Mtyvew
<853> <6213>
hidup
9Mtbsyw
<3427>
di
10le
<5921>
negerimu
11Urah
<776>
dengan
 
 
aman
12xjbl
<983>
19
Negeri
2Urah
<776>
itu akan
 
 
memberikan
1hntnw
<5414>
hasilnya
3hyrp
<6529>
Kamu akan
 
 
makan
4Mtlkaw
<398>
sampai
 
 
kenyang
5ebvl
<7648>
dan
 
 
hidup
6Mtbsyw
<3427>
dengan
 
 
tenteram
7xjbl
<983>
di sana
8hyle
<5921>
20
Mungkin kamu akan
1ykw
<3588>
bertanya
2wrmat
<559>
Jika
7Nh
<2005>
kami
 
 
tidak boleh
8al
<3808>
menanam benih
9erzn
<2232>
atau
10alw
<3808>
menuai
11Poan
<622>
apa
3hm
<4100>
yang akan kami
 
 
makan
4lkan
<398>
selama
 
 
tahun
5hnsb
<8141>
ketujuh
6teybsh
<7637>
itu
13wntawbt 12ta
<8393> <853>
21
Pada
4Mkl
<0>
tahun
5hnsb
<8141>
keenam
6tyssh
<8345>
Aku akan
 
 
memerintahkan
1ytywuw
<6680>
 
2ta
<853>
berkat-Ku
3ytkrb
<1293>
kepadamu sehingga
8ta
<853>
hasil panenmu
9hawbth
<8393>
akan
 
 
cukup
7tvew
<6213>
untuk
 
 
3
10slsl
<7969>
tahun
11Mynsh
<8141>
22
Saat kamu
 
 
menabur benih
1Mterzw
<2232>
pada
2ta
<853>
tahun
3hnsh
<8141>
kedelapan
4tnymsh
<8066>
kamu masih bisa
 
 
makan
5Mtlkaw
<398>
dari
6Nm
<4480>
hasil panen
7hawbth
<8393>
yang
 
 
lama
8Nsy
<3465>
Kamu akan
 
 
makan
15wlkat
<398>
hasil panen
14htawbt
<8393>
yang
 
 
lama
16Nsy
<3465>
itu
 
 
sampai
9de
<5704>
tahun
10hnsh
<8141>
kesembilan
11teysth
<8671>
yaitu saat
12de
<5704>
hasil panen tahun kedelapan
 
 
tiba
13awb
<935>
23
Tanah
1Urahw
<776>
tidak boleh
2al
<3808>
dijual
3rkmt
<4376>
secara
 
 
permanen
4ttmul
<6783>
Sebab
5yk
<3588>
sesungguhnya
6yl
<0>
tanah
7Urah
<776>
itu adalah milik-Ku Kamu semua hanyalah
8yk
<3588>
orang asing
9Myrg
<1616>
dan
 
 
pendatang yang tinggal
10Mybswtw
<8453>
di
11Mta
<859>
tanah-Ku
12ydme
<5978>
24
Semua
1lkbw
<3605>
tanah
2Ura
<776>
kepunyaanmu
3Mktzxa
<272>
harus kamu beri
 
 
hak
4hlag
<1353>
tebus
7o 6Ural 5wntt
<0> <776> <5414>
25
Jika
1yk
<3588>
seseorang di negerimu
3Kyxa
<251>
menjadi miskin
2Kwmy
<4134>
dan terpaksa

menjual
4rkmw
<4376>
sebagian
 
 
tanahnya
5wtzxam
<272>
keluarga terdekatnya
8brqh 7wlag
<7138> <1350>
harus
 
 
datang
6abw
<935>
dan
9wyla
<413>
menebus
10lagw
<1350>
 
11ta
<853>
tanah
12rkmm
<4465>
itu kembali
13wyxa
<251>
26
Jika
2yk
<3588>
dia
1syaw
<376>
tidak
3al
<3808>
memiliki
4hyhy
<1961>
 
5wl
<0>
keluarga dekat
6lag
<1350>
tetapi kemudian dia
8wdy 7hgyvhw
<3027> <5381>
memiliki
9aumw
<4672>
cukup
10ydk
<1767>
uang untuk

menebus
11wtlag
<1353>
tanahnya
 
 
27
dia harus
 
 
menghitung
1bsxw
<2803>
jumlah
2ta
<853>
tahun
3yns
<8141>
sejak dia
 
 
menjualnya
4wrkmm
<4465>
dan
 
 
mengembalikan
5byshw
<7725>
 
6ta
<853>
kelebihannya
7Pdeh
<5736>
kepada
 
 
orang
8syal
<376>
yang
9rsa
<834>
membelinya
10rkm
<4376>
Dengan demikian tanah itu akan menjadi
 
 
miliknya
13wtzxal
<272>
 
11wl
<0>
kembali
12bsw
<7725>
28
Namun
 
 
jika
1Maw
<518>
dia
 
 
tidak
2al
<3808>
mampu
5yd 4wdy 3haum
<1767> <3027> <4672>
menebus
6bysh
<7725>
tanahnya
 
 
tanah
9wrkmm
<4465>
itu harus tetap
7wl
<0>
menjadi
8hyhw
<1961>
milik orang yang telah
10dyb
<3027>
membelinya
11hnqh
<7069>
 
12wta
<853>
sampai
13de
<5704>
tahun
14tns
<8141>
Yobel
15lbwyh
<3104>
tiba Pada
 
 
tahun Yobel
17lbyb
<3104>
tanah itu harus
 
 
dikembalikan
16auyw
<3318>
kepada orang yang menjualnya sehingga dia bisa

kembali
18bsw
<7725>
ke
 
 
tanahnya
19wtzxal
<272>
29
Jika
2yk
<3588>
seseorang
1syaw
<376>
menjual
3rkmy
<4376>
rumahnya
5bswm 4tyb
<4186> <1004>
yang berada di
 
 
kota
6rye
<5892>
yang
 
 
bertembok
7hmwx
<2346>
hak tebusnya
9wtlag
<1353>
berlaku
8htyhw
<1961>
selama
10de
<5704>
 
11Mt
<8537>
setahun
12tns
<8141>
sejak
 
 
hari
14Mymy
<3117>
penjualannya
13wrkmm
<4465>
Dalam satu tahun itu dia berhak
15hyht
<1961>
menebusnya
16wtlag
<1353>
30
Jika
1Maw
<518>
rumah itu
 
 
tidak
2al
<3808>
ditebus
3lagy
<1350>
dalam
4de
<5704>
 
6wl 5talm
<0> <4390>
setahun
7hns
<8141>
rumah
10tybh
<1004>
itu akan
8hmymt
<8549>
menjadi milik
9Mqw
<6965>
pembelinya
17hnql
<7069>
 
15hmx 14*wl {al} 13rsa 12ryeb 11rsa
<2346> <3808> <834> <5892> <834>
selamanya
16ttymul
<6783>
 
19wytrdl 18wta
<1755> <853>
tidak
20al
<3808>
akan
 
 
dikembalikan
21auy
<3318>
pada tahun
 
 
Yobel
22lbyb
<3104>
31
Rumah-rumah
1ytbw
<1004>
di desa
2Myruxh
<2691>
yang
3rsa
<834>
 
5Mhl
<1992>
tidak dikelilingi tembok
7bybo 6hmx 4Nya
<5439> <2346> <369>
dianggap
8le
<5921>
sama dengan ladang terbuka
9hdv
<7704>
 
11bsxy 10Urah
<2803> <776>
boleh ditebus
12hlag
<1353>
dan
13hyht
<1961>
harus dikembalikan
14wl
<0>
pada tahun Yobel
15lbybw
<3104>
 
16auy
<3318>
32
Mengenai
 
 
kota-kota
1yrew
<5892>
orang Lewi
2Mywlh
<3881>
orang Lewi
9Mywll
<3881>
memiliki
5Mtzxa
<272>
hak
 
 
tebus
6tlag
<1353>
selamanya
7Mlwe
<5769>
atas
 
 
rumah
3ytb
<1004>
mereka yang
 
 
ada
8hyht
<1961>
di
 
 
kota-kota
4yre
<5892>
mereka
 
 
33
Oleh karena itu
1rsaw
<834>
jika
3Nm 2lagy
<4480> <1350>
seorang Lewi
4Mywlh
<3881>
menjual
6rkmm
<4465>
rumahnya
7tyb
<1004>
yang berada di
 
 
kota
8ryew
<5892>
orang Lewi rumah itu akan

dikembalikan
5auyw
<3318>
kepadanya pada tahun
9wtzxa
<272>
Yobel
10lbyb
<3104>
Sebab
11yk
<3588>
rumah
12ytb
<1004>
yang ada di
 
 
kota-kota
13yre
<5892>
orang Lewi
14Mywlh
<3881>
adalah
 
 
milik
16Mtzxa
<272>
mereka
15awh
<1931>
di antara
17Kwtb
<8432>
anak-anak
18ynb
<1121>
Israel
19larvy
<3478>
34
Namun
 
 
ladang
1hdvw
<7704>
penggembalaan
2srgm
<4054>
di
 
 
kota-kota
3Mhyre
<5892>
orang Lewi

tidak boleh
4al
<3808>
dijual
5rkmy
<4376>
Sebab
6yk
<3588>
itu adalah
 
 
milik
7tzxa
<272>
mereka
9awh
<1931>
selamanya
8Mlwe
<5769>
 
11o 10Mhl
<0> <0>
35
Jika
1ykw
<3588>
saudaramu
3Kyxa
<251>
menjadi miskin
2Kwmy
<4134>
dan tidak dapat lagi hidup di antaramu kamu harus menopangnya sebagaimana layaknya
5wdy 4hjmw
<3027> <4131>
terhadap
6Kme
<5973>
 
8wb 7tqzxhw
<0> <2388>
orang asing
9rg
<1616>
atau
 
 
pendatang
10bswtw
<8453>
sehingga ia dapat bertahan
 
 
hidup
11yxw
<2421>
di
 
 
antaramu
12Kme
<5973>
36
Jangan
1la
<408>
membebankan
2xqt
<3947>
 
3wtam
<853>
riba
4Ksn
<5392>
kepadanya tetapi
5tybrtw
<8635>
takutlah
6taryw
<3372>
akan
 
 
Allahmu
7Kyhlam
<430>
supaya
 
 
saudaramu
9Kyxa
<251>
bisa
 
 
hidup
8yxw
<2421>
bersamamu
10Kme
<5973>
37
Jangan
3al
<3808>
meminjamkan
4Ntt
<5414>
 
1ta
<853>
uangmu
2Kpok
<3701>
kepadanya dengan
5wl
<0>
bunga
6Ksnb
<5392>
Jangan
8al
<3808>
berusaha
 
 
mengambil keuntungan
7tybrmbw
<4768>
dari
 
 
makanan
10Klka
<400>
yang kamu
 
 
berikan
9Ntt
<5414>
kepadanya
 
 
38
Akulah
1yna
<589>
TUHAN
2hwhy
<3068>
Allahmu
3Mkyhla
<430>
yang
4rsa
<834>
telah membawamu
 
 
keluar
5ytauwh
<3318>
dari
6Mkta
<853>
negeri
7Uram
<776>
Mesir
8Myrum
<4714>
untuk
 
 
memberikan
9ttl
<5414>
 
11ta 10Mkl
<853> <0>
negeri
12Ura
<776>
Kanaan
13Nenk
<3667>
 
14twyhl
<1961>
kepadamu
15Mkl
<0>
dan untuk menjadi
 
 
Allahmu
16Myhlal
<430>
 
17o
<0>
39
Jika
1ykw
<3588>
saudaramu
3Kyxa
<251>
menjadi miskin
2Kwmy
<4134>
sehingga dia harus
4Kme
<5973>
menjual
5rkmnw
<4376>
dirinya kepadamu
6Kl
<0>
jangan
7al
<3808>
mempekerjakan
8dbet
<5647>
dia seperti
10tdbe 9wb
<5656> <0>
budak
11dbe
<5650>
40
Dia harus
 
 
tinggal
3hyhy
<1961>
bersamamu
4Kme
<5973>
sebagai
 
 
buruh
1rykvk
<7916>
atau
 
 
orang asing
2bswtk
<8453>
dia harus
 
 
bekerja
8dbey
<5647>
padamu
9Kme
<5973>
sampai
5de
<5704>
tahun
6tns
<8141>
Yobel
7lbyh
<3104>
41
Sesudah itu
2Kmem 1auyw
<5973> <3318>
dia
3awh
<1931>
dan
 
 
anak-anaknya
4wynbw
<1121>
boleh meninggalkanmu
 
 
dan
5wme
<5973>
kembali
6bsw
<7725>
kepada
7la
<413>
keluarganya
8wtxpsm
<4940>
ke
9law
<413>
tanah
 
 
milik
10tzxa
<272>
nenek moyangnya
11wytba
<1>
 
12bwsy
<7725>
42
Sebab
1yk
<3588>
mereka
3Mh
<1992>
adalah para
 
 
pelayan-Ku
2ydbe
<5650>
yang
4rsa
<834>
Aku
 
 
bawa keluar
5ytauwh
<3318>
dari
6Mta
<853>
negeri
7Uram
<776>
Mesir
8Myrum
<4714>
Jangan
9al
<3808>
menjual
10wrkmy
<4376>
mereka
 
 
sebagai
11trkmm
<4466>
budak
12dbe
<5650>
43
Jangan
1al
<3808>
menjadi
 
 
tuan
2hdrt
<7287>
yang
3wb
<0>
kejam
4Krpb
<6531>
terhadap mereka tetapi
 
 
takutlah
5taryw
<3372>
akan
 
 
Allahmu
6Kyhlam
<430>
44
Hamba
1Kdbew
<5650>
laki-laki dan
 
 
hamba perempuan
2Ktmaw
<519>
yang
3rsa
<834>
kamu miliki haruslah berasal dari
6tam 5Kl 4wyhy
<853> <0> <1961>
bangsa-bangsa
7Mywgh
<1471>
yang
8rsa
<834>
ada di
 
 
sekelilingmu
9Mkytbybo
<5439>
Hanya dari
 
 
merekalah
10Mhm
<1992>
kamu harus
 
 
membeli
11wnqt
<7069>
hamba
12dbe
<5650>
laki-laki dan
 
 
hamba perempuan
13hmaw
<519>
45
Kamu
 
 
juga
1Mgw
<1571>
boleh membelinya dari para
2ynbm
<1121>
pendatang
3Mybswth
<8453>
yang
 
 
ada
4Myrgh
<1481>
di antaramu atau
 
 
dari
5Mkme
<5973>
 
6Mhm
<1992>
kaum
7wnqt
<7069>
keluarga
8Mtxpsmmw
<4940>
mereka
 
 
yang
9rsa
<834>
 
11rsa 10Mkme
<834> <5973>
lahir
12wdylwh
<3205>
di
 
 
negerimu
13Mkurab
<776>
Mereka akan
 
 
menjadi
14wyhw
<1961>
harta
15Mkl
<0>
milikmu
16hzxal
<272>
46
Bahkan kamu boleh
 
 
mewariskan
1Mtlxnthw
<5157>
budak-budak orang asing ini
 
 
kepada
2Mta
<853>
anak-anakmu
3Mkynbl
<1121>
sebagai
4Mkyrxa
<310>
harta
5tsrl
<3423>
milik
6hzxa
<272>
mereka akan menjadi budakmu
 
 
selamanya
7Mlel
<5769>
 
8Mhb
<0>
Akan
9wdbet
<5647>
tetapi terhadap
 
 
sesamamu
10Mkyxabw
<251>
orang
11ynb
<1121>
Israel
12larvy
<3478>
 
14wyxab 13sya
<251> <376>
jangan
15al
<3808>
memerintah
16hdrt
<7287>
mereka
17wb
<0>
dengan
 
 
kejam
18Krpb
<6531>
 
19o
<0>
47
Jika
1ykw
<3588>
seorang pendatang
4rg
<1616>
di antaramu
3dy
<3027>
menjadi kaya
2gyvt
<5381>
 
5bswtw
<8453>
sedangkan
6Kme
<5973>
saudaramu
8Kyxa
<251>
menjadi miskin
7Kmw
<4134>
dan
9wme
<5973>
menjual
10rkmnw
<4376>
dirinya
12bswt
<8453>
kepada
13Kme
<5973>
pendatang
11rgl
<1616>
itu
 
 
atau
14wa
<176>
kepada
 
 
kaum
15rqel
<6133>
keluarganya
16txpsm
<4940>
 
17rg
<1616>
48
dia memiliki hak
 
 
tebus
3hlag
<1353>
setelah
1yrxa
<310>
dia
 
 
menjual
2rkmn
<4376>
dirinya Salah
5wl 4hyht
<0> <1961>
seorang
6dxa
<259>
saudaranya
7wyxam
<251>
dapat
 
 
menebusnya
8wnlagy
<1350>
49
 
1wa
<176>
Paman
2wdd
<1730>
 
3wa
<176>
sepupu
5wdd 4Nb
<1730> <1121>
 
6wnlagy
<1350>
atau
7wa
<176>
salah seorang dari
9wrvb
<1320>
keluarga
10wtxpsmm
<4940>
dekatnya
8rasm
<7607>
dapat
 
 
menebusnya
11wnlagy
<1350>
Atau
12wa
<176>
jika dia sudah
 
 
mampu
13hgyvh
<5381>
dia dapat
 
 
menebus
15lagnw
<1350>
dirinya sendiri
14wdy
<3027>
50
Dia dan orang yang
2Me
<5973>
membelinya
3whnq
<7069>
harus
 
 
menghitung
1bsxw
<2803>
mulai dari dia
4tnsm
<8141>
menjual
5wrkmh
<4376>
dirinya
6wl
<0>
sampai
7de
<5704>
kepada
 
 
tahun
8tns
<8141>
Yobel
9lbyh
<3104>
 
10hyhw
<1961>
Harga
11Pok
<3701>
penjualan
12wrkmm
<4465>
dirinya harus dihitung menurut

jumlah
13rpomb
<4557>
tahun
14Myns
<8141>
itu Lamanya waktu dia tinggal pada pendatang itu harus dihitung seperti

masa
15ymyk
<3117>
kerja
 
 
orang upahan
16rykv
<7916>
 
18wme 17hyhy
<5973> <1961>
51
Jika
1Ma
<518>
jumlah tahunnya
2dwe
<5750>
banyak
3twbr
<7227>
maka
 
 
berdasarkan jumlah
5Nhypl
<6310>
tahun
4Mynsb
<8141>
itulah ia harus
 
 
membayar
6bysy
<7725>
harga tebusannya
7wtlag
<1353>
dari
 
 
harga
8Pokm
<3701>
pembeliannya
9wtnqm
<4736>
52
Jika
1Maw
<518>
jumlah
 
 
tahun
4Mynsb
<8141>
sebelum
5de
<5704>
tahun
6tns
<8141>
Yobel
7lbyh
<3104>
hanya
 
 
tinggal
3rasn
<7604>
beberapa
2jem
<4592>
tahun saja dia harus

menghitung
8bsxw
<2803>
dan
 
 
membayar
12bysy
<7725>
 
13ta
<853>
tebusan
14wtlag
<1353>
untuk dirinya
9wl
<0>
menurut jumlah
10ypk
<6310>
tahun
11wyns
<8141>
itu
 
 
53
Dia harus
 
 
tinggal
4hyhy
<1961>
sebagai
5wme
<5973>
buruh
1rykvk
<7916>
dari
 
 
tahun
2hns
<8141>
ke
 
 
tahunJanganlah
6al 3hnsb
<3808> <8141> ==>
kamu
 
 
membiarkan
6al
<== <3808>
ia
 
 
diperintah
7wndry
<7287>
dengan
 
 
kejam
8Krpb
<6531>
di depan
 
 
matamu
9Kynyel
<5869>
54
Jika
1Maw
<518>
orang itu
 
 
tidak
2al
<3808>
ditebus
3lagy
<1350>
dengan cara demikian orang
 
 
itu
4hlab
<428>
tetap harus dibebaskan pada
5auyw
<3318>
tahun
6tnsb
<8141>
Yobel
7lbyh
<3104>
baik
 
 
dia
8awh
<1931>
maupun anak-anaknya
10wme 9wynbw
<5973> <1121>
55
Sebab
1yk
<3588>
 
2yl
<0>
umat
3ynb
<1121>
Israel
4larvy
<3478>
adalah para
 
 
hamba-Ku
5Mydbe
<5650>

7Mh 6ydbe
<1992> <5650>
yang
8rsa
<834>
Aku
 
 
bawa keluar
9ytauwh
<3318>
dari
10Mtwa
<853>
negeri
11Uram
<776>
Mesir
12Myrum
<4714>
Akulah
13yna
<589>
TUHAN
14hwhy
<3068>
Allahmu
15Mkyhla
<430>