Prev Chapter Zechariah 2 Next Chapter
1
Lalu aku
 
 
melayangkan
1avaw
<5375>
mataku
2ynye
<5869>
dan
 
 
melihat
3araw
<7200>
tampak
4hnhw
<2009>
seseorang
5sya
<376>
dengan
6wdybw
<3027>
tali
7lbx
<2256>
pengukur
8hdm
<4060>
di tangannya
 
 
2
Kemudian aku
 
 
bertanya
1rmaw
<559>
Ke mana
2hna
<575>
kamu
3hta
<859>
akan
 
 
pergi
4Klh
<1980>
Dan dia
 
 
berkata
5rmayw
<559>
kepadaku
6yla
<413>
Untuk
 
 
mengukur
7dml
<4058>
 
8ta
<853>
Yerusalem
9Mlswry
<3389>
untuk
 
 
mengetahui
10twarl
<7200>
berapa
11hmk
<4100>
lebarnya
12hbxr
<7341>
dan
 
 
berapa
13hmkw
<4100>
panjangnya
14hkra
<753>
3
Dan
 
 
lihatlah
1hnhw
<2009>
malaikat
2Kalmh
<4397>
yang
 
 
berbicara
3rbdh
<1696>
kepadaku
4yb
<0>
itu
 
 
keluar
5auy
<3318>
dan
 
 
malaikat
6Kalmw
<4397>
lain
7rxa
<312>
datang
 
 
keluar
8auy
<3318>
untuk
 
 
menemuinya
9wtarql
<7125>
4
dan
 
 
berkata
1rmayw
<559>
kepadanya
2*wla
<413>
Larilah
3Ur
<7323>
katakan
4rbd
<1696>
kepada
5la
<413>
pemuda
6renh
<5288>
ini
7zlh
<1975>
begini
8rmal
<559>
Yerusalem
11Mlswry
<3389>
akan
 
 
didiami
10bst
<3427>
seperti
 
 
desa-desa
9twzrp
<6519>
tanpa tembok karena
 
 
banyaknya
12brm
<7230>
manusia
13Mda
<120>
dan
 
 
ternak
14hmhbw
<929>
di
 
 
tengah-tengahnya
15hkwtb
<8432>
5
Lalu
 
 
Aku
1ynaw
<589>
akan
 
 
menjadi
2hyha
<1961>
tembok
6tmwx
<2346>
api
7sa
<784>
untuknya di
 
 
sekelilingnya
8bybo
<5439>
 
3hl
<0>
firman
4Man
<5002>
TUHAN
5hwhy
<3069>
dan Aku akan menjadi
 
 
kemuliaan
9dwbklw
<3519>
 
10hyha
<1961>
di
11hkwtb
<8432>
tengah-tengahnya
12P
<0>
6
Ayo
1ywh
<1945>
Ayo
2ywh
<1945>
Larilah
3wonw
<5127>
dari
 
 
Tanah
4Uram
<776>
Utara
5Nwpu
<6828>
firman
6Man
<5002>
TUHAN
7hwhy
<3068>
Sebab
8yk
<3588>
Aku telah
11Mymsh
<8064>
menyerakkan
12ytvrp
<6566>
kalian ke arah
 
 
empat
9ebrak
<702>
mata angin
10twxwr
<7307>
 
13Mkta
<853>
firman
14Man
<5002>
TUHAN
15hwhy
<3068>
7
Ayo
1ywh
<1945>
Sion
2Nwyu
<6726>
Lepaskanlah
3yjlmh
<4422>
dirimu hai kamu yang
 
 
tinggal
4tbswy
<3427>
di
 
 
Putri
5tb
<1323>
Babel
6lbb
<894>
 
7o
<0>
8
Sebab
1yk
<3588>
inilah
2hk
<3541>
firman
3rma
<559>
TUHAN
4hwhy
<3068>
semesta alam
5twabu
<6635>
yang telah
 
 
mengutus
8ynxls
<7971>
aku
 
 
demi
6rxa
<310>
kemuliaan-Nya
7dwbk
<3519>
kepada
9la
<413>
bangsa-bangsa
10Mywgh
<1471>
yang telah
 
 
menjarah
11Myllsh
<7997>
kalian
12Mkta
<853>
sebab
13yk
<3588>
siapa yang
 
 
menyentuh
14egnh
<5060>
kalian
15Mkb
<0>
menyentuh
16egn
<5060>
biji
17tbbb
<892>
mata-Nya
18wnye
<5869>
9
Sebab
1yk
<3588>
lihatlah
2ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
menggerakkan
3Pynm
<5130>
 
4ta
<853>
tangan-Ku
5ydy
<3027>
terhadap
6Mhyle
<5921>
mereka dan mereka akan
 
 
menjadi
7wyhw
<1961>
jarahan
8lls
<7998>
bagi
 
 
hamba-hamba
9Mhydbel
<5650>
mereka Lalu kamu akan
 
 
mengetahui
10Mtedyw
<3045>
bahwa
11yk
<3588>
TUHAN
12hwhy
<3068>
Allah
 
 
semesta alam
13twabu
<6635>
yang telah
 
 
mengutus
14ynxls
<7971>
aku
15o
<0>
10
Hai
 
 
Putri
3tb
<1323>
Sion
4Nwyu
<6726>
bersorak-sorailah
1ynr
<7442>
dan
 
 
bersukacitalah
2yxmvw
<8055>
Sebab
5yk
<3588>
lihatlah
6ynnh
<2005>
Aku akan
 
 
datang
7ab
<935>
dan
 
 
bersemayam
8ytnksw
<7931>
di
 
 
tengah-tengahmu
9Kkwtb
<8432>
firman
10Man
<5002>
TUHAN
11hwhy
<3068>
11
Lalu pada hari itu
 
 
banyak
3Mybr
<7227>
bangsa
2Mywg
<1471>
akan
 
 
bergabung
1wwlnw
<3867>
dengan
4la
<413>
TUHAN
5hwhy
<3068>
dan mereka
6Mwyb
<3117>
akan
7awhh
<1931>
menjadi
8wyhw
<1961>
 
9yl
<0>
umat-Ku
10Mel
<5971>
Kemudian Aku akan
 
 
bersemayam
11ytnksw
<7931>
di
 
 
tengah-tengahmu
12Kkwtb
<8432>
sehingga kamu akan
 
 
mengetahui
13tedyw
<3045>
bahwa
14yk
<3588>
TUHAN
15hwhy
<3068>
Allah
 
 
semesta alam
16twabu
<6635>
yang telah
 
 
mengutus
17ynxls
<7971>
aku
 
 
kepadamu
18Kyla
<413>
12
Adapun
 
 
TUHAN
2hwhy
<3068>
akan
 
 
mengambil
1lxnw
<5157>
 
3ta
<853>
Yehuda
4hdwhy
<3063>
sebagai
 
 
bagian
5wqlx
<2506>
milik-Nya
 
 
di
6le
<5921>
tanah
7tmda
<127>
yang
 
 
kudus
8sdqh
<6944>
dan Dia akan
 
 
memilih
9rxbw
<977>
Yerusalem
11Mlswryb
<3389>
lagi
10dwe
<5750>
13
Hai
 
 
semua
2lk
<3605>
manusia
3rvb
<1320>
berdiam
1oh
<2013>
dirilah di
 
 
hadapan
4ynpm
<6440>
TUHAN
5hwhy
<3068>
sebab
6yk
<3588>
Dia telah
 
 
bangkit
7rwen
<5782>
dari
 
 
tempat kediaman-Nya
8Nwemm
<4583>
yang
 
 
kudus
9wsdq
<6944>
 
10o
<0>