Prev Chapter
Acts 16
Next Chapter
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
The Song of Songs
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
- Semua -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
AYT
Reverse
Classic
1
Paulus
2
de
<1161>
juga
3
kai
<2532>
datang
1
kathnthsen
<2658>
ke
4
eiv
<1519>
Derbe
5
derbhn
<1191>
dan
6
kai
<2532>
7
eiv
<1519>
Listra
8
lustran
<3082>
Dan
9
kai
<2532>
lihatlah
10
idou
<2400>
ada
12
tiv
<5100>
seorang
murid
11
mayhthv
<3101>
di
13
hn
<1510>
sana
14
ekei
<1563>
namanya
15
onomati
<3686>
Timotius
16
timoyeov
<5095>
anak
17
uiov
<5207>
dari
seorang
wanita
18
gunaikov
<1135>
Yahudi
19
ioudaiav
<2453>
yang
sudah
percaya
20
pisthv
<4103>
tetapi
ayahnya
21
patrov
<3962>
adalah
22
de
<1161>
orang
Yunani
23
ellhnov
<1672>
2
Ia
1
ov
<3739>
dikenal
baik
2
emartureito
<3140>
oleh
3
upo
<5259>
saudara-saudara
seiman
9
adelfwn
<80>
4
twn
<3588>
di
5
en
<1722>
Listra
6
lustroiv
<3082>
dan
7
kai
<2532>
Ikonium
8
ikoniw
<2430>
3
3
o
<3588>
Paulus
4
paulov
<3972>
1
touton
<5126>
ingin
2
hyelhsen
<2309>
Timotius
6
autw
<846>
pergi
7
exelyein
<1831>
bersama
5
sun
<4862>
dengannya
maka
ia
mengajaknya
9
labwn
<2983>
dan
8
kai
<2532>
menyunatnya
10
perietemen
<4059>
11
auton
<846>
karena
12
dia
<1223>
orang-orang
13
touv
<3588>
Yahudi
14
ioudaiouv
<2453>
yang
15
touv
<3588>
tinggal
16
ontav
<1510>
di
17
en
<1722>
18
toiv
<3588>
daerah
19
topoiv
<5117>
itu
20
ekeinoiv
<1565>
Sebab
22
gar
<1063>
mereka
semua
23
apantev
<537>
tahu
21
hdeisan
<1492>
bahwa
24
oti
<3754>
26
o
<3588>
ayahnya
27
pathr
<3962>
adalah
orang
Yunani
25
ellhn
<1672>
28
autou
29
uphrcen
<846>
<5225>
4
1
wv
<5613>
Sementara
2
de
<1161>
mereka
berjalan
melewati
3
dieporeuonto
<1279>
4
tav
<3588>
kota-kota
5
poleiv
<4172>
mereka
7
autoiv
<846>
menyampaikan
6
paredidosan
<3860>
ketentuan-ketentuan
10
dogmata
<1378>
bagi
orang-orang
9
ta
<3588>
percaya
agar
ditaati
8
fulassein
<5442>
yang
11
ta
<3588>
telah
diputuskan
12
kekrimena
<2919>
oleh
13
upo
<5259>
14
twn
<3588>
para
rasul
15
apostolwn
<652>
dan
16
kai
<2532>
penatua
17
presbuterwn
<4245>
yang
18
twn
<3588>
ada
di
19
en
<1722>
Yerusalem
20
ierosolumoiv
<2414>
5
1
ai
2
men
<3588>
<3303>
Maka
3
oun
<3767>
para
jemaat
4
ekklhsiai
<1577>
diteguhkan
5
estereounto
<4732>
di
dalam
6
th
<3588>
iman
7
pistei
<4102>
dan
8
kai
<2532>
10
tw
<3588>
jumlah
11
ariymw
<706>
mereka
bertambah
9
eperisseuon
<4052>
setiap
12
kay
<2596>
hari
13
hmeran
<2250>
6
Lalu
2
de
<1161>
mereka
pergi
melewati
1
dihlyon
<1330>
wilayah
7
cwran
<5561>
3
thn
<3588>
Frigia
4
frugian
<5435>
dan
5
kai
<2532>
Galatia
6
galatikhn
<1054>
karena
telah
dihalangi
8
kwluyentev
<2967>
oleh
9
upo
<5259>
Roh
12
pneumatov
<4151>
10
tou
<3588>
Kudus
11
agiou
<40>
untuk
mengatakan
13
lalhsai
<2980>
14
ton
<3588>
firman
15
logon
<3056>
di
16
en
<1722>
17
th
<3588>
Asia
18
asia
<773>
7
Ketika
mereka
sudah
sampai
1
elyontev
<2064>
2
de
<1161>
di
3
kata
<2596>
4
thn
<3588>
Misia
5
musian
<3465>
mereka
berusaha
6
epeirazon
<3985>
pergi
10
poreuyhnai
<4198>
ke
7
eiv
<1519>
8
thn
<3588>
Bitinia
9
biyunian
<978>
tetapi
11
kai
<2532>
14
autouv
15
to
<846>
<3588>
Roh
16
pneuma
<4151>
Yesus
17
ihsou
<2424>
tidak
12
ouk
<3756>
mengizinkan
13
eiasen
<1439>
mereka
8
Maka
2
de
<1161>
setelah
melewati
1
parelyontev
<3928>
3
thn
<3588>
Misia
4
musian
<3465>
mereka
turun
5
katebhsan
<2597>
ke
6
eiv
<1519>
Troas
7
trwada
<5174>
9
Suatu
1
kai
<2532>
penglihatan
2
orama
<3705>
muncul
7
wfyh
<3700>
kepada
5
tw
<3588>
Paulus
6
paulw
<3972>
di
3
dia
<1223>
waktu
malam
4
nuktov
<3571>
Seseorang
8
anhr
<435>
dari
Makedonia
9
makedwn
<3110>
10
tiv
<5100>
sedang
11
hn
<1510>
berdiri
12
estwv
<2476>
dan
13
kai
<2532>
memohon
14
parakalwn
<3870>
kepadanya
15
auton
<846>
16
kai
<2532>
katanya
17
legwn
<3004>
Datanglah
18
diabav
<1224>
ke
19
eiv
<1519>
Makedonia
20
makedonian
<3109>
dan
tolonglah
21
bohyhson
<997>
kami
22
hmin
<2254>
10
Setelah
1
wv
<5613>
Paulus
melihat
5
eiden
<1492>
2
de
3
to
<1161>
<3588>
penglihatan
4
orama
<3705>
itu
kami
berusaha
7
ezhthsamen
<2212>
dengan
segera
6
euyewv
<2112>
berangkat
8
exelyein
<1831>
ke
9
eiv
<1519>
Makedonia
10
makedonian
<3109>
setelah
menyimpulkan
11
sumbibazontev
<4822>
bahwa
12
oti
<3754>
Allah
16
yeov
<2316>
telah
memanggil
13
proskeklhtai
<4341>
kami
14
hmav
<2248>
untuk
15
o
<3588>
memberitakan
Injil
17
euaggelisasyai
<2097>
kepada
mereka
18
autouv
<846>
11
Karena
itu
2
oun
<3767>
setelah
berlayar
1
anacyentev
<321>
dari
3
apo
<575>
Troas
4
trwadov
<5174>
kami
langsung
berlayar
5
euyudromhsamen
<2113>
ke
6
eiv
<1519>
Samotrake
7
samoyrakhn
<4543>
8
th
<3588>
dan
9
de
<1161>
di
hari
berikutnya
10
epioush
<1966>
ke
11
eiv
<1519>
Neapolis
12
nean
13
polin
<3501>
<4172>
12
dan
dari
sana
1
kakeiyen
<2547>
ke
2
eiv
<1519>
Filipi
3
filippouv
<5375>
kota
4
htiv
<3748>
5
estin
<1510>
utama
6
prwth
<4413>
di
7
thv
<3588>
wilayah
8
meridov
<3310>
Makedonia
9
makedoniav
<3109>
dan
sebuah
kota
10
poliv
<4172>
jajahan
Roma
11
kolwnia
<2862>
Kami
tinggal
18
diatribontev
<1304>
12
hmen
13
de
<1510>
<1161>
di
14
en
<1722>
16
th
<3588>
kota
17
polei
<4172>
itu
15
tauth
<3778>
selama
beberapa
20
tinav
<5100>
hari
19
hmerav
<2250>
13
Lalu
2
te
<5037>
pada
1
th
<3588>
hari
3
hmera
<2250>
4
twn
<3588>
Sabat
5
sabbatwn
<4521>
kami
pergi
ke
luar
6
exhlyomen
<1831>
pintu
7
exw
8
thv
<1854>
<3588>
gerbang
9
pulhv
<4439>
kota
menuju
ke
tepi
10
para
<3844>
sungai
11
potamon
<4215>
tempat
12
ou
<3757>
==>
di
mana
12
ou
<==
<3757>
kami
berpikir
13
enomizomen
<3543>
bahwa
di
sana
ada
tempat
berdoa
14
proseuchn
<4335>
15
einai
<1510>
Maka
16
kai
<2532>
kami
duduk
17
kayisantev
<2523>
dan
berbicara
18
elaloumen
<2980>
dengan
para
19
taiv
<3588>
wanita
21
gunaixin
<1135>
yang
sedang
berkumpul
20
sunelyousaiv
<4905>
14
1
kai
<2532>
Seorang
2
tiv
<5100>
wanita
3
gunh
<1135>
bernama
4
onomati
<3686>
Lidia
5
ludia
<3070>
dari
kota
7
polewv
<4172>
Tiatira
8
yuateirwn
<2363>
seorang
penjual
kain
ungu
6
porfuropwliv
<4211>
yang
menyembah
9
sebomenh
<4576>
10
ton
<3588>
Allah
11
yeon
<2316>
12
hkouen
13
hv
14
o
<191>
<3739>
<3588>
Tuhan
15
kuriov
<2962>
membuka
16
dihnoixen
<1272>
17
thn
<3588>
hatinya
18
kardian
<2588>
untuk
memperhatikan
19
prosecein
<4337>
apa
20
toiv
<3588>
yang
22
upo
<5259>
Paulus
23
paulou
<3972>
katakan
21
laloumenoiv
<2980>
15
Dan
2
de
<1161>
setelah
1
wv
<5613>
Lidia
dan
4
kai
<2532>
semua
orang
yang
tinggal
di
5
o
<3588>
rumahnya
6
oikov
<3624>
dibaptis
3
ebaptisyh
<907>
ia
7
authv
<846>
memohon
8
parekalesen
<3870>
kepada
kami
katanya
9
legousa
<3004>
Jika
10
ei
<1487>
engkau
menganggap
11
kekrikate
<2919>
aku
12
me
<3165>
percaya
dengan
teguh
13
pisthn
<4103>
kepada
14
tw
<3588>
Tuhan
15
kuriw
<2962>
16
einai
<1510>
datanglah
17
eiselyontev
<1525>
ke
18
eiv
<1519>
19
ton
<3588>
rumahku
20
oikon
<3624>
dan
21
mou
<3450>
tinggallah
22
menete
<3306>
di
sana
Dan
23
kai
<2532>
ia
mendesak
24
parebiasato
<3849>
kami
25
hmav
<2248>
16
Sementara
kami
4
hmwn
<2257>
sedang
1
egeneto
2
de
<1096>
<1161>
pergi
3
poreuomenwn
<4198>
ke
5
eiv
<1519>
tempat
6
thn
<3588>
berdoa
7
proseuchn
<4335>
seorang
budak
perempuan
8
paidiskhn
<3814>
yang
9
tina
<5100>
memiliki
10
ecousan
<2192>
roh
11
pneuma
<4151>
untuk
meramal
12
puywna
<4436>
menemui
13
upanthsai
<5221>
kami
14
hmin
<2254>
Ia
membawa
15
htiv
18
pareicen
<3748>
<3930>
banyak
17
pollhn
<4183>
keuntungan
16
ergasian
<2039>
kepada
19
toiv
<3588>
para
majikannya
20
kurioiv
<2962>
21
authv
<846>
melalui
ramalan-ramalannya
22
manteuomenh
<3132>
17
Perempuan
itu
1
auth
<3778>
mengikuti
2
katakolouyousa
<2628>
3
[tw]
<3588>
Paulus
4
paulw
<3972>
dan
5
kai
<2532>
kami
6
hmin
<2254>
sambil
berteriak
7
ekrazen
8
legousa
<2896>
<3004>
10
oi
<3588>
Orang-orang
11
anyrwpoi
<444>
ini
9
outoi
<3778>
adalah
hamba-hamba
12
douloi
<1401>
13
tou
<3588>
Allah
14
yeou
<2316>
Yang
15
tou
<3588>
Mahatinggi
16
uqistou
<5310>
17
eisin
<1510>
yang
18
oitinev
<3748>
memberitakan
19
kataggellousin
<2605>
20
umin
<5213>
jalan
21
odon
<3598>
keselamatan
kepadamu
22
swthriav
<4991>
18
1
touto
<5124>
Ia
2
de
<1161>
terus
melakukannya
3
epoiei
<4160>
selama
4
epi
5
pollav
<1909>
<4183>
berhari-hari
6
hmerav
<2250>
8
de
<1161>
Paulus
9
paulov
<3972>
karena
menjadi
sangat
marah
7
diaponhyeiv
<1278>
berbalik
11
epistreqav
<1994>
dan
10
kai
<2532>
berkata
14
eipen
<2036>
kepada
12
tw
<3588>
roh
13
pneumati
<4151>
itu
Aku
perintahkan
15
paraggellw
<3853>
kamu
16
soi
<4671>
dalam
17
en
<1722>
nama
18
onomati
<3686>
Kristus
20
cristou
<5547>
Yesus
19
ihsou
<2424>
untuk
keluar
21
exelyein
<1831>
dari
22
ap
<575>
dia
23
authv
<846>
Lalu
24
kai
<2532>
roh
itu
keluar
seketika
25
exhlyen
<1831>
itu
26
auth
<846>
27
th
<3588>
juga
28
wra
<5610>
19
Akan
tetapi
2
de
<1161>
ketika
para
3
oi
<3588>
majikannya
4
kurioi
<2962>
melihat
1
idontev
<1492>
5
authv
<846>
bahwa
6
oti
<3754>
8
h
<3588>
harapan
9
elpiv
<1680>
mereka
akan
10
thv
<3588>
keuntungan
11
ergasiav
<2039>
sudah
lenyap
7
exhlyen
<1831>
mereka
12
autwn
<846>
menangkap
13
epilabomenoi
<1949>
14
ton
<3588>
Paulus
15
paulon
<3972>
dan
16
kai
<2532>
17
ton
<3588>
Silas
18
silan
<4609>
serta
menyeret
19
eilkusan
<1670>
mereka
ke
20
eiv
<1519>
21
thn
<3588>
tempat
umum
22
agoran
<58>
di
23
epi
<1909>
hadapan
para
24
touv
<3588>
penguasa
25
arcontav
<758>
20
Dan
1
kai
<2532>
ketika
mereka
sudah
membawa
2
prosagagontev
<4317>
Paulus
dan
Silas
kepada
3
autouv
4
toiv
<846>
<3588>
hakim-hakim
kepala
5
strathgoiv
<4755>
mereka
berkata
6
eipan
<3004>
Orang-orang
ini
7
outoi
<3778>
adalah
8
oi
<3588>
orang-orang
9
anyrwpoi
<444>
Yahudi
14
ioudaioi
<2453>
dan
sedang
mengacau
10
ektarassousin
<1613>
12
thn
<3588>
di
kota
13
polin
<4172>
kita
11
hmwn
<2257>
15
uparcontev
<5225>
21
Mereka
1
kai
<2532>
mengajarkan
2
kataggellousin
<2605>
adat
istiadat
3
eyh
<1485>
yang
4
a
<3739>
tidak
5
ouk
<3756>
benar
6
exestin
<1832>
untuk
kita
7
hmin
<2254>
terima
8
paradecesyai
<3858>
atau
9
oude
<3761>
lakukan
10
poiein
<4160>
sebagai
12
ousin
<1510>
orang
Roma
11
rwmaioiv
<4514>
22
3
o
<3588>
Orang
banyak
4
oclov
<3793>
itu
1
kai
<2532>
bangkit
bersama-sama
2
sunepesth
<4911>
menyerang
Paulus
dan
Silas
5
kat
6
autwn
<2596>
<846>
dan
7
kai
<2532>
para
8
oi
<3588>
hakim
kota
9
strathgoi
<4755>
merobek
10
perirhxantev
<4048>
11
autwn
12
ta
<846>
<3588>
pakaian
13
imatia
<2440>
Paulus
dan
Silas
serta
memerintahkan
14
ekeleuon
<2753>
mereka
untuk
memukuli
15
rabdizein
<4463>
==>
keduanya
dengan
tongkat
15
rabdizein
<==
<4463>
23
Setelah
2
de
<1161>
masih
menganiaya
3
epiyentev
<2007>
Paulus
dan
Silas
dengan
banyak
1
pollav
<4183>
4
autoiv
<846>
pukulan
5
plhgav
<4127>
mereka
melemparkannya
6
ebalon
<906>
ke
7
eiv
<1519>
dalam
penjara
8
fulakhn
<5438>
dan
memerintahkan
9
paraggeilantev
<3853>
10
tw
<3588>
kepala
penjara
11
desmofulaki
<1200>
untuk
menjaga
13
threin
<5083>
Paulus
dan
Silas
dengan
ketat
12
asfalwv
<806>
14
autouv
<846>
24
Setelah
3
toiauthn
<5108>
menerima
4
labwn
<2983>
1
ov
<3739>
perintah
2
paraggelian
<3852>
itu
kepala
penjara
memasukkan
5
ebalen
<906>
Paulus
dan
Silas
6
autouv
<846>
ke
7
eiv
<1519>
penjara
10
fulakhn
<5438>
8
thn
<3588>
bagian
dalam
9
eswteran
<2082>
dan
11
kai
<2532>
memasung
14
hsfalisato
<805>
12
touv
<3588>
kaki
13
podav
<4228>
mereka
15
autwn
<846>
dengan
16
eiv
<1519>
17
to
<3588>
belenggu
18
xulon
<3586>
25
Kira-kira
1
kata
<2596>
2
de
3
to
<1161>
<3588>
tengah
malam
4
mesonuktion
<3317>
Paulus
5
paulov
<3972>
dan
6
kai
<2532>
Silas
7
silav
<4609>
sedang
berdoa
8
proseucomenoi
<4336>
dan
menyanyikan
lagu-lagu
pujian
9
umnoun
<5214>
bagi
10
ton
<3588>
Allah
11
yeon
<2316>
dan
13
de
<1161>
para
14
autwn
15
oi
<846>
<3588>
tahanan
16
desmioi
<1198>
lainnya
pun
mendengar
12
ephkrownto
<1874>
mereka
26
Lalu
2
de
<1161>
tiba-tiba
1
afnw
<869>
terjadi
4
egeneto
<1096>
gempa
bumi
3
seismov
<4578>
yang
besar
5
megav
<3173>
sehingga
6
wste
<5620>
8
ta
<3588>
fondasi
9
yemelia
<2310>
10
tou
<3588>
penjara
11
desmwthriou
<1201>
itu
terguncang
7
saleuyhnai
<4531>
Dan
13
de
<1161>
tiba-tiba
14
[paracrhma]
<3916>
semua
17
pasai
<3956>
15
ai
<3588>
pintu
16
yurai
<2374>
terbuka
12
hnewcyhsan
<455>
dan
18
kai
<2532>
20
ta
<3588>
belenggu
21
desma
<1199>
setiap
19
pantwn
<3956>
orang
terlepas
22
aneyh
<447>
27
Ketika
2
de
<1161>
3
genomenov
4
o
<1096>
<3588>
kepala
penjara
5
desmofulax
<1200>
bangun
1
exupnov
<1853>
dan
6
kai
<2532>
melihat
7
idwn
<1492>
9
tav
<3588>
pintu-pintu
10
yurav
<2374>
11
thv
<3588>
penjara
12
fulakhv
<5438>
telah
terbuka
8
anewgmenav
<455>
ia
mencabut
13
spasamenov
<4685>
14
thn
<3588>
pedangnya
15
macairan
<3162>
dan
hampir
16
hmellen
<3195>
membunuh
18
anairein
<337>
dirinya
sendiri
17
eauton
<1438>
karena
ia
mengira
19
nomizwn
<3543>
para
21
touv
<3588>
tahanan
22
desmiouv
<1198>
telah
melarikan
diri
20
ekpefeugenai
<1628>
28
Namun
2
de
<1161>
Paulus
3
paulov
<3972>
berteriak
1
efwnhsen
6
legwn
<5455>
<3004>
dengan
suara
5
fwnh
<5456>
keras
4
megalh
<3173>
Jangan
7
mhden
<3367>
membahayakan
8
praxhv
10
kakon
<4238>
<2556>
dirimu
sendiri
9
seautw
<4572>
karena
12
gar
<1063>
kami
semua
11
apantev
<537>
13
esmen
<1510>
di
sini
14
enyade
<1759>
29
Kemudian
2
de
<1161>
kepala
penjara
itu
meminta
1
aithsav
<154>
lampu
3
fwta
<5457>
dan
segera
berlari
4
eisephdhsen
<1530>
masuk
7
genomenov
<1096>
lalu
5
kai
<2532>
sambil
gemetaran
6
entromov
<1790>
ia
sujud
di
hadapan
8
prosepesen
<4363>
9
tw
<3588>
Paulus
10
paulw
<3972>
dan
11
kai
<2532>
Silas
12
sila
<4609>
30
Setelah
itu
1
kai
<2532>
ia
membawa
2
proagagwn
<4254>
mereka
3
autouv
<846>
ke
luar
4
exw
<1854>
dan
berkata
5
efh
<5346>
Tuan-tuan
6
kurioi
<2962>
apa
7
ti
<5101>
yang
harus
9
dei
<1163>
aku
8
me
<3165>
lakukan
10
poiein
<4160>
agar
11
ina
<2443>
diselamatkan
12
swyw
<4982>
31
1
oi
<3588>
Dan
2
de
<1161>
mereka
menjawab
3
eipan
<3004>
Percayalah
4
pisteuson
<4100>
di
dalam
5
epi
<1909>
6
ton
<3588>
Tuhan
7
kurion
<2962>
Yesus
8
ihsoun
<2424>
dan
9
kai
<2532>
kamu
akan
diselamatkan
10
swyhsh
<4982>
kamu
11
su
<4771>
dan
12
kai
<2532>
semua
orang
yang
13
o
<3588>
tinggal
di
rumahmu
14
oikov
<3624>
15
sou
<4675>
32
Kemudian
1
kai
<2532>
Paulus
dan
Silas
memberitakan
2
elalhsan
<2980>
4
ton
<3588>
firman
5
logon
<3056>
6
tou
<3588>
Tuhan
7
yeou
<2316>
kepada
kepala
penjara
itu
3
autw
<846>
dan
8
sun
<4862>
kepada
semua
orang
9
pasin
<3956>
yang
10
toiv
<3588>
ada
di
dalam
11
en
<1722>
12
th
<3588>
rumahnya
13
oikia
<3614>
14
autou
<846>
33
Setelah
1
kai
<2532>
itu
ia
membawa
2
paralabwn
<3880>
Paulus
dan
Silas
6
th
8
thv
<3588>
<3588>
malam
7
wra
9
nuktov
<5610>
<3571>
3
autouv
4
en
<846>
<1722>
itu
5
ekeinh
<1565>
juga
dan
membasuh
10
elousen
<3068>
11
apo
12
twn
<575>
<3588>
luka-luka
13
plhgwn
<4127>
mereka
lalu
14
kai
<2532>
18
oi
<3588>
ia
19
autou
<846>
16
autov
<846>
dan
17
kai
<2532>
seluruh
20
apantev
<537>
keluarganya
segera
21
paracrhma
<3916>
dibaptis
15
ebaptisyh
<907>
34
Kemudian
kepala
penjara
membawa
1
anagagwn
<321>
Paulus
dan
Silas
2
te
3
autouv
<5037>
<846>
ke
4
eiv
<1519>
5
ton
<3588>
rumahnya
6
oikon
<3624>
dan
menghidangkan
makanan
7
pareyhken
8
trapezan
<3908>
<5132>
Maka
9
kai
<2532>
ia
sangat
bersukacita
10
hgalliasato
<21>
bahwa
ia
dan
semua
orang
yang
tinggal
di
rumahnya
11
panoikei
<3832>
telah
percaya
12
pepisteukwv
<4100>
kepada
13
tw
<3588>
Allah
14
yew
<2316>
35
Akan
tetapi
ketika
siang
hari
1
hmerav
<2250>
2
de
<1161>
tiba
3
genomenhv
<1096>
para
5
oi
<3588>
hakim-hakim
6
strathgoi
<4755>
kota
mengutus
4
apesteilan
<649>
beberapa
7
touv
<3588>
polisi
8
rabdoucouv
<4465>
dengan
berkata
9
legontev
<3004>
Bebaskan
10
apoluson
<630>
11
touv
<3588>
orang-orang
12
anyrwpouv
<444>
itu
13
ekeinouv
<1565>
36
Dan
2
de
<1161>
3
o
<3588>
kepala
penjara
4
desmofulax
<1200>
memberitahukan
1
aphggeilen
<518>
5
touv
<3588>
pesan
6
logouv
<3056>
itu
kepada
7
prov
<4314>
8
ton
<3588>
Paulus
9
paulon
<3972>
dengan
berkata
12
oi
<3588>
Hakim-hakim
13
strathgoi
<4755>
kota
telah
10
oti
<3754>
menyuruh
11
apestalkan
<649>
untuk
14
ina
<2443>
membebaskanmu
15
apoluyhte
<630>
Karena
itu
17
oun
<3767>
keluarlah
18
exelyontev
<1831>
sekarang
16
nun
<3568>
dan
pergilah
19
poreuesye
<4198>
dalam
20
en
<1722>
kedamaian
21
eirhnh
<1515>
37
1
o
<3588>
Namun
2
de
<1161>
Paulus
3
paulov
<3972>
berkata
4
efh
<5346>
kepada
5
prov
<4314>
mereka
6
autouv
<846>
Orang-orang
itu
telah
memukuli
7
deirantev
<1194>
kami
8
hmav
<2248>
di
depan
umum
9
dhmosia
<1219>
tanpa
diadili
10
akatakritouv
<178>
orang-orang
11
anyrwpouv
<444>
yang
adalah
warga
negara
Roma
12
rwmaiouv
<4514>
dan
telah
13
uparcontav
<5225>
melemparkan
14
ebalan
<906>
kami
ke
15
eiv
<1519>
dalam
penjara
16
fulakhn
<5438>
Lalu
17
kai
<2532>
apakah
sekarang
18
nun
<3568>
mereka
mengeluarkan
21
ekballousin
<1544>
kami
20
hmav
<2248>
secara
diam-diam
19
layra
<2977>
Tidak
Biarkan
22
ou
<3756>
mereka
sendiri
23
gar
<1063>
24
alla
<235>
datang
25
elyontev
<2064>
dan
26
autoi
<846>
mengeluarkan
28
exagagetwsan
<1806>
kami
27
hmav
<2248>
38
Para
5
oi
<3588>
polisi
6
rabdoucoi
<4465>
itu
memberitahukan
1
aphggeilan
<518>
7
ta
<3588>
perkataan-perkataan
8
rhmata
<4487>
itu
9
tauta
<5023>
kepada
2
de
3
toiv
<1161>
<3588>
hakim-hakim
4
strathgoiv
<4755>
kota
Mereka
takut
10
efobhyhsan
<5399>
ketika
11
de
<1161>
mereka
mendengar
12
akousantev
<191>
bahwa
13
oti
<3754>
Paulus
dan
Silas
adalah
warga
negara
Roma
14
rwmaioi
<4514>
15
eisin
<1510>
39
Maka
mereka
datang
2
elyontev
<2064>
dan
1
kai
<2532>
meminta
maaf
3
parekalesan
<3870>
kepada
Paulus
dan
Silas
4
autouv
<846>
Setelah
5
kai
<2532>
mereka
mengeluarkan
6
exagagontev
<1806>
Paulus
dan
Silas
mereka
meminta
7
hrwtwn
<2065>
supaya
keduanya
meninggalkan
8
apelyein
<565>
9
apo
10
thv
<575>
<3588>
kota
11
polewv
<4172>
itu
40
Lalu
2
de
<1161>
mereka
keluar
1
exelyontev
<1831>
dari
3
apo
<575>
4
thv
<3588>
penjara
5
fulakhv
<5438>
dan
masuk
6
eishlyon
<1525>
ke
7
prov
<4314>
rumah
8
thn
<3588>
Lidia
9
ludian
<3070>
dan
10
kai
<2532>
ketika
mereka
melihat
11
idontev
<1492>
13
touv
<3588>
saudara-saudara
seiman
14
adelfouv
<80>
Paulus
dan
Silas
meneguhkan
hati
12
parekalesan
<3870>
mereka
lalu
15
kai
<2532>
pergi
16
exhlyan
<1831>