KJV : If any man <1536> among <1722> you <5213> seem <1380> (5719) to be <1511> (5750) religious <2357>, and bridleth <5468> (5723) not <3361> his <846> tongue <1100>, but <235> deceiveth <538> (5723) his own <846> heart <2588>, this man's <5127> religion <2356> [is] vain <3152>.
NASB :
NASB# : If<1487> anyone<5100> thinks<1380> himself to be religious<2357>, and yet does not bridle<5468> his tongue<1100> but deceives<538> his <I>own</I> heart<2588>, this<3778> man's<3778> religion<2356> is worthless<3152>.
Jika
seseorang
mengira
bahwa
ia
adalah
orang
yang
taat
beribadah
tetapi
ia
tidak
dapat
mengendalikan
lidahnya
ia
menipu
hatinya
sendiri
Ketaatannya
itu
sia-sia
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<1380> dokei
think 33, seem 13 [v; 63]
<2357> yrhskov
religious 1 [adj; 1]
<1510> einai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<5468> calinagwgwn
bridle 2 [v; 2]
<1100> glwssan
tongue 50 [n f; 50]
<1438> eautou
himself 110, themselves 57 [pron; 339]
<235> alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<538> apatwn
deceive 4 [v; 4]
<2588> kardian
heart 159, broken hearted + \\4937\\ 1 [n f; 160]
<1438> eautou
himself 110, themselves 57 [pron; 339]
<5127> toutou
this 64, that 4 [pron; 77]
<3152> mataiov
vain 5, vanities 1 [adj; 6]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<2356> yrhskeia
religion 3, worshipping 1 [n f; 4]