KJV : Because he hath despised <0959> (8804) the word <01697> of the LORD <03068>, and hath broken <06565> (8689) his commandment <04687>, that soul <05315> shall utterly <03772> (8736) be cut off <03772> (8735); his iniquity <05771> [shall be] upon him.
NASB :
NASB# : 'Because<3588> he has despised<959> the word<1697> of the LORD<3068> and has broken<6565> His commandment<4687>, that person<5315> shall be completely<3772> cut<3772> off<3772>; his guilt<5771> <I>will be</I> on him.'"
Sebab
dia
telah
menghina
firman
TUHAN
dan
melanggar
perintah-Nya
Orang
itu
harus
dibinasakan
kesalahannya
akan
ditanggungkan
kepadanya
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<01697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0959> hzb
despise 36, contemptible 3 [v; 43]
<0853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<04687> wtwum
commandments 177, precept 4 [n f; 181]
<06565> rph
break 25, make void 5 [v; 50]
<03772> trkh
cut off 145, make 85 [v; 288]
<03772> trkt
cut off 145, make 85 [v; 288]
<05315> spnh
soul 475, life 117 [n f; 753]
<01931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<05771> hnwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<00> hb
[; 0]
<00> P
[; 0]