Prev Chapter 2 Samuel 19 Next Chapter
1
Lalu
 
 
diberitahukanlah
1dgyw
<5046>
kepada
 
 
Yoab
2bawyl
<3097>
Ketahuilah
3hnh
<2009>
raja
4Klmh
<4428>
menangis
5hkb
<1058>
dan
 
 
berkabung
6lbatyw
<56>
karena
7le
<5921>
Absalom
8Mlsba
<53>
2
Pada
1yhtw
<1961>
hari
3Mwyb
<3117>
itu
4awhh
<1931>
kemenangan
2hesth
<8668>
berubah menjadi
 
 
perkabungan
5lbal
<60>
bagi
 
 
seluruh
6lkl
<3605>
rakyat
7Meh
<5971>
Sebab
8yk
<3588>
pada
 
 
hari
11Mwyb
<3117>
itu
12awhh
<1931>
rakyat
10Meh
<5971>
mendengar
9ems
<8085>
orang
 
 
berkata
13rmal
<559>
Raja
15Klmh
<4428>
bersedih hati
14buen
<6087>
karena
16le
<5921>
anaknya
17wnb
<1121>
3
Pada
 
 
hari
3Mwyb
<3117>
itu
4awhh
<1931>
rakyat
2Meh
<5971>
memasuki
5awbl
<935>
kota
6ryeh
<5892>
dengan diam-diam
1bngtyw
<1589>
seperti
8bngty 7rsak
<1589> <834>
rakyat
9Meh
<5971>
yang
 
 
malu
10Mymlknh
<3637>
karena
 
 
melarikan diri
11Mownb
<5127>
dari
 
 
pertempuran
12hmxlmb
<4421>
4
Raja
1Klmhw
<4428>
menyelubungi
2jal
<3813>
 
3ta
<853>
wajahnya
4wynp
<6440>
Lalu dengan
 
 
suara
7lwq
<6963>
nyaring
8lwdg
<1419>
raja
6Klmh
<4428>
meratap
5qezyw
<2199>
Anakku
9ynb
<1121>
Absalom
10Mwlsba
<53>
Absalom
11Mwlsba
<53>
anakku
12ynb
<1121>
anakku
13ynb
<1121>
 
14o
<0>
5
Lalu
 
 
Yoab
2bawy
<3097>
datang
1abyw
<935>
ke
3la
<413>
dalam
 
 
rumah
5tybh
<1004>
raja
4Klmh
<4428>
dan
 
 
berkata
6rmayw
<559>
Pada
 
 
hari ini
8Mwyh
<3117>
engkau
 
 
mempermalukan
7tsbh
<3001>
 
9ta
<853>
muka
10ynp
<6440>
semua
11lk
<3605>
hambamu
12Kydbe
<5650>
yang telah
 
 
menyelamatkan
13Myjlmmh
<4422>
 
14ta
<853>
nyawamu
15Kspn
<5315>
pada
 
 
hari ini
16Mwyh
<3117>
dan
17taw
<853>
nyawa
18spn
<5315>
anak-anakmu lelaki
19Kynb
<1121>
dan
 
 
anak-anakmu perempuan
20Kytnbw
<1323>
nyawa
21spnw
<5315>
istri-istrimu
22Kysn
<802>
dan
 
 
nyawa
23spnw
<5315>
gundik-gundikmu
24Kysglp
<6370>
6
dengan
 
 
mencintai
1hbhal
<157>
 
2ta
<853>
pembenci-pembencimu
3Kyanv
<8130>
dan
 
 
membenci
4anvlw
<8130>
mereka yang
5ta
<853>
mencintaimu
6Kybha
<157>
Sebab
7yk
<3588>
pada
 
 
hari ini
9Mwyh
<3117>
engkau
 
 
menunjukkan
8tdgh
<5046>
bahwa
10yk
<3588>
para
12Kl
<0>
panglimamu
13Myrv
<8269>
dan
 
 
anak buahmu
14Mydbew
<5650>
tidak
11Nya
<369>
berarti apa-apa
 
 
Bahkan
15yk
<3588>
pada
 
 
hari ini
17Mwyh
<3117>
aku
 
 
mengetahui
16ytedy
<3045>
bahwa
18yk
<3588>
seandainya
19*wl {al}
<3863>
Absalom
20Mwlsba
<53>
masih
 
 
hidup
21yx
<2416>
dan kami
 
 
semua
22wnlkw
<3605>
mati
24Mytm
<4191>
pada
 
 
hari ini
23Mwyh
<3117>
 
25yk
<3588>
maka
26za
<227>
hal itu
 
 
baik
27rsy
<3477>
dalam
 
 
pandanganmu
28Kynyeb
<5869>
7
Karena
 
 
itu
1htew
<6258>
bangunlah
2Mwq
<6965>
keluarlah
3au
<3318>
dan
 
 
berbicaralah
4rbdw
<1696>
untuk
5le
<5921>
menenangkan
 
 
hati
6bl
<3820>
para
 
 
hambamu
7Kydbe
<5650>
Sebab
8yk
<3588>
aku
 
 
bersumpah
10ytebsn
<7650>
demi
 
 
TUHAN
9hwhyb
<3068>
jika
11yk
<3588>
engkau
 
 
tidak
12Knya
<369>
keluar
13auwy
<3318>
tidak
14Ma
<518>
ada
 
 
seorang
16sya
<376>
pun yang
 
 
tinggal
15Nyly
<3885>
bersamamu
17Kta
<854>
pada
 
 
malam
18hlylh
<3915>
ini Hal ini akan menjadi lebih
 
 
buruk
19herw
<7451>
bagimu
20Kl
<0>
daripada
21taz
<2063>
segala
22lkm
<3605>
kejahatan
23herh
<7451>
yang
24rsa
<834>
menimpamu
26Kyle 25hab
<5921> <935>
sejak kecil
27Kyrenm
<5271>
sampai
28de
<5704>
sekarang
29hte
<6258>
 
30o
<0>
8
Lalu
 
 
raja
2Klmh
<4428>
bangkit
1Mqyw
<6965>
dan
 
 
duduk
3bsyw
<3427>
di
 
 
pintu gerbang
4resb
<8179>
Kepada
 
 
seluruh
5lklw
<3605>
rakyat
6Meh
<5971>
diberitahukan
7wdygh
<5046>
katanya
8rmal
<559>
Ketahuilah
9hnh
<2009>
raja
10Klmh
<4428>
duduk
11bswy
<3427>
di
 
 
pintu gerbang
12resb
<8179>
Lalu
 
 
seluruh
14lk
<3605>
rakyat
15Meh
<5971>
datang
13abyw
<935>
untuk
 
 
menghadap
16ynpl
<6440>
raja
17Klmh
<4428>
Sementara itu
 
 
orang Israel
18larvyw
<3478>
sudah
 
 
melarikan diri
19on
<5127>
ke
 
 
tendanya
21wylhal
<168>
masing-masing
20sya
<376>
 
22o
<0>
9
Lalu
1yhyw
<1961>
seluruh
2lk
<3605>
rakyat
3Meh
<5971>
dari
4Nwdn
<1777>
semua
5lkb
<3605>
suku
6yjbs
<7626>
Israel
7larvy
<3478>
berbantah-bantahan dengan
 
 
berkata
8rmal
<559>
Raja
9Klmh
<4428>
telah
 
 
melepaskan
10wnlyuh
<5337>
kita dari
 
 
tangan
11Pkm
<3709>
musuh
12wnybya
<341>
dan
13awhw
<1931>
menyelamatkan
14wnjlm
<4422>
kita dari
 
 
tangan
15Pkm
<3709>
orang
 
 
Filistin
16Mytslp
<6430>
Akan
17htew
<6258>
tetapi dia
 
 
melarikan
18xrb
<1272>
diri
 
 
dari
19Nm
<4480>
negeri
20Urah
<776>
ini
 
 
karena
21lem
<5921>
Absalom
22Mwlsba
<53>
10
Absalom
1Mwlsbaw
<53>
yang
2rsa
<834>
sudah
 
 
diurapi
3wnxsm
<4886>
untuk
4wnyle
<5921>
memerintah sudah
 
 
mati
5tm
<4191>
dalam
 
 
pertempuran
6hmxlmb
<4421>
Karena
 
 
itu
7htew
<6258>
mengapa
8hml
<4100>
engkau
9Mta
<859>
berdiam
10Mysrxm
<2790>
diri dan tidak
 
 
mengembalikan
11byshl
<7725>
 
12ta
<853>
raja
13Klmh
<4428>
 
14o
<0>
11
Raja
1Klmhw
<4428>
Daud
2dwd
<1732>
mengirim
3xls
<7971>
orang
 
 
kepada
4la
<413>
Zadok
5qwdu
<6659>
dan
 
 
kepada
6law
<413>
Abyatar
7rtyba
<54>
para
 
 
imam
8Mynhkh
<3548>
itu dengan
 
 
pesan
9rmal
<559>
Berbicaralah
10wrbd
<1696>
kepada
11la
<413>
para
 
 
tua-tua
12ynqz
<2205>
Yehuda
13hdwhy
<3063>
dengan
 
 
berkata
14rmal
<559>
Mengapa
15hml
<4100>
engkau
 
 
menjadi
16wyht
<1961>
yang
 
 
terakhir
17Mynrxa
<314>
untuk
 
 
mengembalikan
18byshl
<7725>
 
19ta
<853>
raja
20Klmh
<4428>
ke
21la
<413>
istananya
22wtyb
<1004>
Sebab
 
 
perkataan
23rbdw
<1697>
seluruh
24lk
<3605>
Israel
25larvy
<3478>
telah
 
 
sampai
26ab
<935>
ke
29la 27la
<413> <413>
istana
30wtyb
<1004>
di hadapan
 
 
raja
28Klmh
<4428>
12
Engkaulah
 
 
saudara-saudaraku
1yxa
<251>
engkaulah
2Mta
<859>
darah
3ymue
<6106>
dagingku
4yrvbw
<1320>
Mengapa
6hmlw
<4100>
engkau
5Mta
<859>
menjadi
7wyht
<1961>
yang
 
 
terakhir
8Mynrxa
<314>
untuk
 
 
mengembalikan
9byshl
<7725>
 
10ta
<853>
raja
11Klmh
<4428>
13
Katakanlah
2wrmt
<559>
kepada
 
 
Amasa
1avmelw
<6021>
Bukankah
3awlh
<3808>
engkau
6hta
<859>
darah
4ymue
<6106>
dagingku
5yrvbw
<1320>
Demikianlah
7hk
<3541>
 
9yl
<0>
Allah
10Myhla
<430>
melakukan
8hvey
<6213>
kepadaku
 
 
bahkan
11hkw
<3541>
lebih lagi
12Pyowy
<3254>
jika
13Ma
<518>
engkau
 
 
tidak
14al
<3808>
dijadikan
17hyht
<1961>
panglima
15rv
<8269>
tentara
16abu
<6635>
di hadapanku
18ynpl
<6440>
untuk
 
 
menggantikan
21txt
<8478>
Yoab
22bawy
<3097>
seterusnya
20Mymyh 19lk
<3117> <3605>
14
Dia
 
 
membelokkan
1jyw
<5186>
 
2ta
<853>
hati
3bbl
<3824>
seluruh
4lk
<3605>
orang
5sya
<376>
Yehuda
6hdwhy
<3063>
seolah-olah mereka itu
7syak
<376>
satu
8dxa
<259>
orang dan mereka
 
 
mengirim
9wxlsyw
<7971>
pesan
 
 
kepada
10la
<413>
raja
11Klmh
<4428>
Kembalilah
12bws
<7725>
Tuanku dan
13hta
<859>
seluruh
14lkw
<3605>
hambamu
15Kydbe
<5650>
15
Lalu
 
 
raja
2Klmh
<4428>
kembali
1bsyw
<7725>
dan
 
 
sampai
3abyw
<935>
di
4de
<5704>
Sungai Yordan
5Ndryh
<3383>
Sementara itu orang
 
 
Yehuda
6hdwhyw
<3063>
telah
 
 
sampai
7ab
<935>
di
 
 
Gilgal
8hlglgh
<1537>
untuk
 
 
pergi
9tkll
<1980>
menemui
10tarql
<7125>
raja
11Klmh
<4428>
dan
 
 
membawa
12rybehl
<5674> ==>
 
13ta
<853>
raja
14Klmh
<4428>
menyeberangi
12rybehl
<== <5674>
 
15ta
<853>
Sungai Yordan
16Ndryh
<3383>
16
 
1rhmyw
<4116>
Simei
2yems
<8096>
anak
3Nb
<1121>
Gera
4arg
<1617>
orang
5Nb
<0>
Benyamin
6ynymyh
<1145>
yang
7rsa
<834>
dari
 
 
Bahurim
8Myrwxbm
<980>
itu
 
 
datang
9dryw
<3381>
dengan segera
 
 
bersama
10Me
<5973>
orang
11sya
<376>
Yehuda
12hdwhy
<3063>
untuk
 
 
menemui
13tarql
<7125>
Raja
14Klmh
<4428>
Daud
15dwd
<1732>
17
Seribu
1Plaw
<505>
orang
2sya
<376>
dari daerah
 
 
Benyamin
4Nmynbm
<1144>
juga
 
 
menyertainya
3wme
<5973>
Juga
 
 
Ziba
5abyuw
<6717>
hamba
6ren
<5288>
keluarga
7tyb
<1004>
Saul
8lwas
<7586>
beserta
 
 
kelima
9tsmxw
<2568>
belas
10rve
<6240>
anak
11wynb
<1121>
lelakinya serta
 
 
kedua puluh
12Myrvew
<6242>
hambanya
13wydbe
<5650>
bersama-sama
14wta
<854>
datang dengan
 
 
tergesa-gesa
15wxluw
<6743>
ke
 
 
Sungai Yordan
16Ndryh
<3383>
untuk
 
 
mendahului
17ynpl
<6440>
raja
18Klmh
<4428>
18
Kemudian mereka
 
 
menyeberang
1hrbew
<5674>
dari tempat
 
 
penyeberangan
2hrbeh
<5679>
untuk
 
 
menyeberangkan
3rybel
<5674>
 
4ta
<853>
keluarga
5tyb
<1004>
raja
6Klmh
<4428>
dan untuk
 
 
melakukan
7twvelw
<6213>
apa yang
 
 
baik
8bwjh
<2896>
dalam
 
 
pandangannya
9*wynyeb {wnyeb}
<5869>
Lalu
 
 
Simei
10yemsw
<8096>
anak
11Nb
<1121>
Gera
12arg
<1617>
sujud
13lpn
<5307>
di
 
 
hadapan
14ynpl
<6440>
raja
15Klmh
<4428>
ketika dia hendak
 
 
menyeberangi
16wrbeb
<5674>
Sungai Yordan
17Ndryb
<3383>
19
Katanya
1rmayw
<559>
kepada
2la
<413>
raja
3Klmh
<4428>
Janganlah
4la
<408>
 
6yl 5bsxy
<0> <2803>
Tuanku
7ynda
<113>
memandang
 
 
kesalahanku
8Nwe
<5771>
dan
 
 
janganlah
9law
<408>
mengingat
10rkzt
<2142>
 
11ta
<853>
yang
12rsa
<834>
dilakukan
13hweh
<5753>
oleh
 
 
hambamu
14Kdbe
<5650>
ini yaitu pada
 
 
waktu
15Mwyb
<3117>
Tuanku
18ynda
<113>
Raja
19Klmh
<4428>
 
16rsa
<834>
keluar
17auy
<3318>
dari
 
 
Yerusalem
20Mlswrym
<3389>
untuk
 
 
disimpan
21Mwvl
<7760>
di
23la
<413>
hati
24wbl
<3820>
raja
22Klmh
<4428>
20
Sebab
1yk
<3588>
hambamu
3Kdbe
<5650>
mengetahui
2edy
<3045>
bahwa
4yk
<3588>
aku
5yna
<589>
telah
 
 
berdosa
6ytajx
<2398>
dan
 
 
lihatlah
7hnhw
<2009>
pada
8ytab
<935>
hari
9Mwyh
<3117>
ini aku datang
 
 
pertama
10Nwsar
<7223>
kali dari
 
 
seluruh
11lkl
<3605>
keturunan
12tyb
<1004>
Yusuf
13Powy
<3130>
untuk
 
 
pergi
14tdrl
<3381>
bertemu
15tarql
<7125>
Tuanku
16ynda
<113>
Raja
17Klmh
<4428>
 
18o
<0>
21
Lalu
 
 
Abisai
2ysyba
<52>
anak
3Nb
<1121>
Zeruya
4hywru
<6870>
berkata
1Neyw
<6030>
Bukankah
8al
<3808>
 
5rmayw
<559>
terhadap
6txth
<8478>
hal ini
7taz
<2063>
Simei
10yems
<8096>
harus
 
 
dihukum mati
9tmwy
<4191>
karena
11yk
<3588>
telah
 
 
mengutuki
12llq
<7043>
 
13ta
<853>
orang yang diurapi
14xysm
<4899>
TUHAN
15hwhy
<3068>
 
16o
<0>
22
Daud
2dwd
<1732>
menjawab
1rmayw
<559>
Siapakah
3hm
<4100>
kamu hai
5Mklw 4yl
<0> <0>
anak
6ynb
<1121>
Zeruya
7hywru
<6870>
sehingga
8yk
<3588>
menjadi
9wyht
<1961>
lawanku
12Njvl
<7854>
pada
10yl
<0>
hari
11Mwyh
<3117>
ini Apakah
 
 
hari
13Mwyh
<3117>
ini
 
 
seseorang
15sya
<376>
harus
 
 
dihukum mati
14tmwy
<4191>
di
 
 
Israel
16larvyb
<3478>
Sebab
17yk
<3588>
tidakkah
18awlh
<3808>
aku
 
 
mengetahui
19ytedy
<3045>
bahwa
20yk
<3588>
pada
 
 
hari
21Mwyh
<3117>
ini
 
 
aku
22yna
<589>
adalah
 
 
raja
23Klm
<4428>
atas
24le
<5921>
Israel
25larvy
<3478>
23
Raja
2Klmh
<4428>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Simei
4yems
<8096>
Kamu
 
 
tidak
5al
<3808>
akan dihukum
 
 
mati
6twmt
<4191>
Lalu
8wl
<0>
raja
9Klmh
<4428>
bersumpah
7ebsyw
<7650>
kepadanya
10o
<0>
24
Mefiboset
1tsbpmw
<4648>
cucu
2Nb
<1121>
Saul
3lwas
<7586>
juga
 
 
datang
4dry
<3381>
menyongsong
5tarql
<7125>
raja
6Klmh
<4428>
Dia
 
 
tidak
7alw
<3808>
membersihkan
8hve
<6213>
kakinya
9wylgr
<7272>
tidak
10alw
<3808>
memelihara
11hve
<6213>
janggutnya
12wmpv
<8222>
dan
13taw
<853>
pakaiannya
14wydgb
<899>
tidak
15al
<3808>
dicucinya
16obk
<3526>
sejak
17Nml
<4480>
pada
 
 
hari
18Mwyh
<3117>
raja
20Klmh
<4428>
pergi
19tkl
<1980>
sampai
21de
<5704>
pada
 
 
hari
22Mwyh
<3117>
setelah
 
 
dia
23rsa
<834>
pulang
24ab
<935>
dengan
 
 
selamat
25Mwlsb
<7965>
25
 
1yhyw
<1961>
Ketika
2yk
<3588>
dia
 
 
datang
3ab
<935>
ke
 
 
Yerusalem
4Mlswry
<3389>
untuk
 
 
menyongsong
5tarql
<7125>
raja
6Klmh
<4428>
 
8wl
<0>
raja
9Klmh
<4428>
bertanya
7rmayw
<559>
Mengapa
10hml
<4100>
kamu
 
 
tidak
11al
<3808>
pergi
12tklh
<1980>
menyertaiku
13yme
<5973>
Mefiboset
14tsbypm
<4648>
26
Dia
 
 
menjawab
1rmayw
<559>
Tuanku
2ynda
<113>
Raja
3Klmh
<4428>
aku
 
 
ditipu
5ynmr
<7411>
oleh
 
 
hambaku
4ydbe
<5650>
Sebab
6yk
<3588>
hambamu
8Kdbe
<5650>
berkata
7rma
<559>
Pelanailah
9hsbxa
<2280>
 
10yl
<0>
keledai
11rwmxh
<2543>
untuk
 
 
kutunggangi
12bkraw
<7392>
atasnya
13hyle
<5921>
dan
 
 
pergi
14Klaw
<1980>
menyertai
15ta
<854>
raja
16Klmh
<4428>
Sebab
17yk
<3588>
hambamu
19Kdbe
<5650>
ini
 
 
timpang
18xop
<6455>
27
Dia menyebarkan
 
 
fitnah
1lgryw
<7270>
tentang
 
 
hambamu
2Kdbeb
<5650>
ini
 
 
kepada
3la
<413>
Tuanku
4ynda
<113>
Raja
5Klmh
<4428>
tetapi
 
 
Tuanku
6yndaw
<113>
Raja
7Klmh
<4428>
adalah seperti
 
 
malaikat
8Kalmk
<4397>
Allah
9Myhlah
<430>
Karena itu
 
 
perbuatlah
10hvew
<6213>
yang
 
 
baik
11bwjh
<2896>
dalam
 
 
pandanganmu
12Kynyeb
<5869>
28
Bukankah
 
 
sesungguhnya
1yk
<3588>
 
3hyh
<1961>
seluruh
4lk
<3605>
keluargaku
6yba 5tyb
<1> <1004>
tidak
2al
<3808>
lain
 
 
memang
7yk
<3588>
hanya
8Ma
<518>
orang-orang
9ysna
<376>
yang seharusnya
 
 
dihukum mati
10twm
<4194>
oleh
 
 
Tuanku
11yndal
<113>
Raja
12Klmh
<4428>
tetapi engkau
 
 
mengangkat
13tstw
<7896>
 
14ta
<853>
hambamu
15Kdbe
<5650>
ini untuk
 
 
makan
16ylkab
<398>
di
 
 
mejamu
17Knxls
<7979>
Apakah
18hmw
<4100>
aku
20yl
<0>
masih
21dwe
<5750>
mempunyai
19sy
<3426>
hak
22hqdu
<6666>
untuk
 
 
terus
24dwe
<5750>
mengadakan tuntutan
23qezlw
<2199>
kepada
25la
<413>
raja
26Klmh
<4428>
 
27P
<0>
29
 
2wl
<0>
Raja
3Klmh
<4428>
menjawab
1rmayw
<559>
Mengapa
4hml
<4100>
kamu
 
 
masih
6dwe
<5750>
berbicara
5rbdt
<1696>
mengenai
 
 
perkaramu
7Kyrbd
<1697>
Aku
 
 
memutuskan
8ytrma
<559>
bahwa
 
 
kamu
9hta
<859>
dan
 
 
Ziba
10abyuw
<6717>
harus
 
 
berbagi
11wqlxt
<2505>
 
12ta
<853>
ladang
13hdvh
<7704>
30
Mefiboset
2tsbypm
<4648>
menjawab
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
raja
4Klmh
<4428>
Biarlah dia
 
 
mengambil
8xqy
<3947>
 
6ta 5Mg
<853> <1571>
semuanya
7lkh
<3605>
sebab
11ab 10rsa 9yrxa
<935> <834> <310>
tuanku
12ynda
<113>
raja
13Klmh
<4428>
sudah pulang dengan
 
 
selamat
14Mwlsb
<7965>
ke
15la
<413>
dalam istana
17o 16wtyb
<0> <1004>
31
Barzilai
1ylzrbw
<1271>
orang dari Gilead
2ydelgh
<1569>
itu juga
 
 
datang
3dry
<3381>
dari
 
 
Ragelim
4Mylgrm
<7274>
Dia
 
 
ikut
5rbeyw
<5674>
menyertai
6ta
<854>
raja
7Klmh
<4428>
ke
 
 
Sungai Yordan
8Ndryh
<3383>
untuk
 
 
mengantarkannya
9wxlsl
<7971>
sampai di sana
11*Ndryh {Ndryb} 10ta
<3383> <853>
32
Barzilai
1ylzrbw
<1271>
sudah
2Nqz
<2204> ==>
sangat
3dam
<3966>
tua
2Nqz
<== <2204>
umurnya
4Nb
<1121>
80
5Mynms
<8084>
tahun
6hns
<8141>
Dia
7awhw
<1931>
menyediakan makanan
8lklk
<3557>
bagi
9ta
<853>
raja
10Klmh
<4428>
selama
 
 
tinggal
11wtbysb
<7871>
di
 
 
Mahanaim
12Mynxmb
<4266>
sebab
13yk
<3588>
dia
 
 
seorang
14sya
<376>
yang
16awh
<1931>
sangat
17dam
<3966>
kaya
15lwdg
<1419>
33
Raja
2Klmh
<4428>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
Barzilai
4ylzrb
<1271>
Ikutlah
6rbe
<5674>
kamu
5hta
<859>
bersamaku dan aku akan
7yta
<854>
memeliharamu
8ytlklkw
<3557>
di
9Kta
<853>
tempatku
10ydme
<5978>
di
 
 
Yerusalem
11Mlswryb
<3389>
34
Barzilai
2ylzrb
<1271>
berkata
1rmayw
<559>
kepada
3la
<413>
raja
4Klmh
<4428>
Berapa
5hmk
<4100>
tahun
6ymy
<3117>
lagi aku
7yns
<8147>
hidup
8yyx
<2416>
sehingga
9yk
<3588>
harus
 
 
pergi
10hlea
<5927>
bersama
11ta
<854>
raja
12Klmh
<4428>
ke
 
 
Yerusalem
13Mlswry
<3389>
35
Aku telah
 
 
berumur
1Nb
<1121>
80
2Mynms
<8084>
tahun
3hns
<8141>
Apakah saat ini
 
 
aku
4ykna
<595>
masih
5Mwyh
<3117>
mengetahui
6edah
<3045>
antara
7Nyb
<996>
yang
 
 
baik
8bwj
<2896>
dengan yang
 
 
buruk
9erl
<7451>
Atau
10Ma
<518>
apakah
 
 
hambamu
12Kdbe
<5650>
ini dapat
 
 
merasakan
11Mejy
<2938>
apa
13ta
<853>
yang
14rsa
<834>
kumakan
15lka
<398>
dan apa
16taw
<853>
yang
17rsa
<834>
kuminum
18htsa
<8354>
Atau
19Ma
<518>
masihkah
21dwe
<5750>
aku
 
 
mendengar
20emsa
<8085>
suara
22lwqb
<6963>
penyanyi laki-laki
23Myrs
<7891>
dan
 
 
penyanyi perempuan
24twrsw
<7891>
Mengapa
25hmlw
<4100>
hambamu
27Kdbe
<5650>
ini
 
 
masih
28dwe
<5750>
menjadi
26hyhy
<1961>
beban
29avml
<4853>
bagi
30la
<413>
Tuanku
31ynda
<113>
Raja
32Klmh
<4428>
36
Sebentar
1jemk
<4592>
saja
 
 
hambamu
3Kdbe
<5650>
ini
 
 
menyeberangi
2rbey
<5674>
 
4ta
<853>
Sungai Yordan
5Ndryh
<3383>
bersama-sama
6ta
<854>
dengan
 
 
raja
7Klmh
<4428>
tetapi
 
 
mengapa
8hmlw
<4100>
 
9ynlmgy
<1580>
raja
10Klmh
<4428>
memberikan
 
 
ganjaran
11hlwmgh
<1578>
yang
 
 
sedemikian
12tazh
<2063>
37
Izinkanlah
2an
<4994>
hambamu
3Kdbe
<5650>
ini
 
 
pulang
1bsy
<7725>
untuk
 
 
mati
4tmaw
<4191>
di
 
 
kotaku
5yryeb
<5892>
di
 
 
dekat
6Me
<5973>
kubur
7rbq
<6913>
ayahku
8yba
<1>
dan
 
 
ibuku
9ymaw
<517>
Sesungguhnya
10hnhw
<2009>
hambamu
11Kdbe
<5650>
Kimham
12Mhmk
<3643>
akan
 
 
berjalan
13rbey
<5674>
terus
 
 
dengan
14Me
<5973>
Tuanku
15ynda
<113>
Raja
16Klmh
<4428>
Perbuatlah
17hvew
<6213>
kepadanya
18wl
<0>
apa
19ta
<853>
yang
20rsa
<834>
baik
21bwj
<2896>
dalam
 
 
pandanganmu
22Kynyeb
<5869>
 
23o
<0>
38
Raja
2Klmh
<4428>
menjawab
1rmayw
<559>
 
4rbey
<5674>
Kimham
5Mhmk
<3643>
akan ikut
 
 
bersamaku
3yta
<854>
Aku
6ynaw
<589>
akan
 
 
melakukan
7hvea
<6213>
kepadanya
8wl
<0>
apa yang
9ta
<853>
baik
10bwjh
<2896>
dalam
 
 
pandanganmu
11Kynyeb
<5869>
Dan
 
 
semua
12lkw
<3605>
yang
13rsa
<834>
kaukehendaki atasku akan
15yle 14rxbt
<5921> <977>
kulakukan
16hvea
<6213>
 
17Kl
<0>
39
Lalu
 
 
seluruh
2lk
<3605>
rakyat
3Meh
<5971>
menyeberang
1rbeyw
<5674>
dari
4ta
<853>
Sungai Yordan
5Ndryh
<3383>
dan
 
 
raja
6Klmhw
<4428>
juga
 
 
menyeberang
7rbe
<5674>
Raja
9Klmh
<4428>
mencium
8qsyw
<5401>
dan
 
 
memberkati
11whkrbyw
<1288>
Barzilai
10ylzrbl
<1271>
Dan dia
 
 
pulang
12bsyw
<7725>
ke rumahnya
13wmqml
<4725>
 
14o
<0>
40
Raja
2Klmh
<4428>
berjalan
1rbeyw
<5674>
ke
 
 
Gilgal
3hlglgh
<1537>
dan
 
 
Kimham
4Nhmkw
<3643>
ikut
5rbe
<5674>
menyertainya
6wme
<5973>
Seluruh
7lkw
<3605>
orang
8Me
<5971>
Yehuda
9hdwhy
<3063>
menyeberang
10*wrybeh {wrbeyw}
<5674>
bersama
11ta
<853>
raja
12Klmh
<4428>
juga
13Mgw
<1571>
setengah
14yux
<2677>
dari
 
 
orang
15Me
<5971>
Israel
16larvy
<3478>
41
Namun
1hnhw
<2009>
seluruh
2lk
<3605>
orang
3sya
<376>
Israel
4larvy
<3478>
datang
5Myab
<935>
menghadap
6la
<413>
raja
7Klmh
<4428>
dan
 
 
berkata
8wrmayw
<559>
kepada
9la
<413>
raja
10Klmh
<4428>
Mengapa
11ewdm
<4069>
saudara-saudara
13wnyxa
<251>
kami
 
 
orang-orang
14sya
<376>
Yehuda
15hdwhy
<3063>
menculik
12Kwbng
<1589>
raja dan
 
 
menyeberangkan
16wrbeyw
<5674>
 
17ta
<853>
raja
18Klmh
<4428>
dan seluruh
19taw
<853>
keluarganya
20wtyb
<1004>
dan
 
 
semua
23lkw
<3605>
orang
24ysna
<376>
Daud
25dwd
<1732>
yang
 
 
menyertainya
26wme
<5973>
dari
21ta
<853>
Sungai Yordan
22Ndryh
<3383>
 
27o
<0>
42
Seluruh
2lk
<3605>
orang
3sya
<376>
Yehuda
4hdwhy
<3063>
itu
 
 
menjawab
1Neyw
<6030>
kepada
5le
<5921>
orang-orang
6sya
<376>
Israel
7larvy
<3478>
Sebab
8yk
<3588>
raja
10Klmh
<4428>
adalah
 
 
kerabat dekat
9bwrq
<7138>
kami
11yla
<413>
Mengapa
12hmlw
<4100>
sekarang engkau
13hz
<2088>
menjadi marah
14hrx
<2734>
 
15Kl
<0>
tentang
16le
<5921>
hal
17rbdh
<1697>
itu
18hzh
<2088>
Apakah
20wnlka 19lwkah
<398> <398> ==>
kami mendapat
 
 
makan
20wnlka 19lwkah
<== <398> <398>
dari
21Nm
<4480>
raja
22Klmh
<4428>
Apakah
23Ma
<518>
kami
 
 
menerima
25avn
<5375>
keuntungan
24tavn
<5379>
 
27o 26wnl
<0> <0>
43
Orang-orang
2sya
<376>
Israel
3larvy
<3478>
menjawab
1Neyw
<6030>
kepada
4ta
<853>
orang-orang
5sya
<376>
Yehuda
6hdwhy
<3063>
katanya
7rmayw
<559>
Kami
 
 
sepuluh
8rve
<6235>
kali
9twdy
<3027>
lebih layak atas
10yl
<0>
Raja
11Klmb
<4428>
 
12Mgw
<1571>
Daud
13dwdb
<1732>
malah kami melebihimu
15Kmm 14yna
<4480> <589>
Mengapa
16ewdmw
<4069>
engkau
 
 
memandang
17yntlqh
<7043> ==>
kami
 
 
rendah
17yntlqh
<== <7043>
Bukankah
18alw
<3808>
tadinya kami yang
 
 
pertama-tama
21Nwsar
<7223>
 
19hyh
<1961>
memutuskan
20yrbd
<1697>
untuk
22yl
<0>
mengembalikan
23byshl
<7725>
 
24ta
<853>
raja
25yklm
<4428>
Perkataan
27rbd
<1697>
orang-orang
28sya
<376>
Yehuda
29hdwhy
<3063>
lebih pedas
26sqyw
<7185>
daripada
 
 
perkataan
30rbdm
<1697>
orang-orang
31sya
<376>
Israel
32larvy
<3478>
 
33o
<0>