Go Up ↑ << Matthew 16:3 >>
Go Up ↑ << Matthew 16:3 >>
KJV : And <2532> in the morning <4404>, [It will be] foul weather <5494> to day <4594>: for <1063> the sky <3772> is red <4449> (5719) and lowring <4768> (5723). O [ye] hypocrites <5273>, ye can <1097> (5719) discern <1252> (5721) <3303> the face <4383> of the sky <3772>; but <1161> can ye <1410> (5736) not <3756> [discern] the signs <4592> of the times <2540>?
NASB :
NASB# : <R>"And in the morning<4404>, '<I>There will be</I> a storm<5494> today<4594>, for the sky<3772> is red<4449> and threatening<4768>.' Do you know<1097> how<1097> to discern<1252> the appearance<4383> of the sky<3772>, but cannot<1410><3756> <I>discern</I> the signs<4592> of the times<2540>?</R>
Dan
pada
pagi
hari
Hari
ini
akan
ada
angin
kencang
karena
langit
merah
dan
gelap
Kamu
tahu
bagaimana
membedakan
rupa
langit
tetapi
tidak
mampu
membedakan
tanda-tanda
zaman
<2532> [[kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4404> prwi
in the morning 5, early in the morning 2 [adv; 10]
<4594> shmeron
this day 22, to day 18 [adv; 41]
<5494> ceimwn
winter 4, tempest 1 [n m; 6]
<4449> purrazei
be red 2 [v; 2]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<4768> stugnazwn
lower 1, be sad 1 [v; 2]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<3772> ouranov
heaven 268, air 10 [n m; 284]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<3303> men
indeed 22, verily 14 [particle; 193]
<4383> proswpon
face 55, person 7 [n n; 78]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3772> ouranou
heaven 268, air 10 [n m; 284]
<1097> ginwskete
know 196, perceive 9 [v; 223]
<1252> diakrinein
doubt 5, judge 3 [v; 19]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<4592> shmeia
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<2540> kairwn
time 64, season 13 [n m; 87]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1410> dunasye]]
can (could) 100, cannot + \\3756\\ 45 [v; 210]