KJV : But <1161> so <3779> shall it <2071> (0) not <3756> be <2071> (5704) among <1722> you <5213>: but <235> whosoever <3739> <1437> will <2309> (5725) be <1096> (5635) great <3173> among <1722> you <5213>, shall be <2071> (5704) your <5216> minister <1249>:
NASB : "But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant;
NASB# : <R>"But it is not this<3779> way<3779> among<1722> you, but whoever<3739><302> wishes<2309> to become<1096> great<3173> among<1722> you shall be your servant<1249>;</R>
Namun
di
antara
kamu
seharusnya
tidaklah
seperti
itu
Sebaliknya
siapa
yang
ingin
menjadi
besar
di
antara
kamu
harus
menjadi
pelayanmu
<3756> ouc
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3779> outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3739> ov
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<302> an
whosoever 35, whatsoever 7 [particle; 190]
<2309> yelh
will/would 159, will/would have 16 [v; 210]
<3173> megav
great 150, loud 33 [adj; 195]
<1096> genesyai
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<1510> estai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<5216> umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<1249> diakonov
minister 20, servant 8 [n m/f; 31]