KJV : And <1161> when they were come <2064> (5631), they say <3004> (5719) unto him <846>, Master <1320>, we know <1492> (5758) that <3754> thou art <1488> (5748) true <227>, and <2532> <4671> carest <3756> <3199> (5719) for <4012> no man <3762>: for <1063> thou regardest <991> (5719) not <3756> the person <1519> <4383> of men <444>, but <235> teachest <1321> (5719) the way <3598> of God <2316> in <1909> truth <225>: Is it lawful <1832> (5748) to give <1325> (5629) tribute <2778> to Caesar <2541>, or <2228> not <3756>?
NASB : They *came and *said to Him, "Teacher, we know that You are truthful and defer to no one; for You are not partial to any, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay a poll-tax to Caesar, or not?
NASB# : They *came<2064> and *said<3004> to Him, "Teacher<1320>, we know<3609> that You are truthful<227> and defer<3199> to no<3762> one<3762>; for You are not partial<991><4383> to any<444>, but teach<1321> the way<3598> of God<2316> in truth<225>. Is it lawful<1832> to pay<1325> a poll-tax<2778> to Caesar<2541>, or<2228> not?
Mereka
datang
dan
berkata
kepada
Yesus
Guru
kami
tahu
bahwa
Engkau
adalah
orang
yang
benar
dan
tidak
peduli
apa
pendapat
orang
lain
Sebab
Engkau
tidak
memandang
orang
tetapi
mengajarkan
jalan
Allah
sesuai
dengan
kebenaran
Apakah
melanggar
hukum
membayar
pajak
kepada
kaisar
Atau
tidak
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2064> elyontev
come 616, go 13 [v; 643]
<3004> legousin
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<846> autw
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1320> didaskale
Master (Jesus) 40, teacher 10 [n m; 58]
<1492> oidamen
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<227> alhyhv
true 23, truly 1 [adj; 25]
<1510> ei
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3199> melei
care 9, take care 1 [v; 10]
<4671> soi
thee 200, thou 14 [pron; 221]
<4012> peri
of 148, for 61 [prep; 331]
<3762> oudenov
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<991> blepeiv
see 90, take heed 12 [v; 135]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<4383> proswpon
face 55, person 7 [n n; 78]
<444> anyrwpwn
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1909> ep
on 196, in 120 [prep; 896]
<225> alhyeiav
truth 107, truly + \\1909\\ 1 [n f; 110]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3598> odon
way 83, way side 8 [n f; 102]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1321> didaskeiv
teach 93, taught + \\2258\\ 4 [v; 97]
<1832> exestin
be lawful 29, may 2 [v; 32]
<1325> dounai
give 365, grant 10 [v; 413]
<2778> khnson
tribute 4 [n m; 4]
<2541> kaisari
Caesar 30, not translated 1 [n m; 31]
<2228> h
or 260, than 38 [particle; 357]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]