KJV : And <2532> he stood <2186> (5631) over <1883> her <846>, and rebuked <2008> (5656) the fever <4446>; and <2532> it left <863> (5656) her <846>: and immediately <3916> she arose <450> (5631) and <1161> ministered <1247> (5707) unto them <846>.
NASB : And standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and she immediately got up and waited on them.
NASB# : And standing<2186> over<1883> her, He rebuked<2008> the fever<4446>, and it left<863> her; and she immediately<3916> got<450> up and waited<1247> on them.
Lalu
berdirilah
Yesus
di
dekat
ibu
mertua
Simon
dan
membentak
demam
itu
dan
sakitnya
pun
sembuh
Seketika
itu
juga
ibu
mertua
Simon
bangun
dan
mulai
melayani
mereka
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2186> epistav
come upon 6, come 4 [v; 21]
<1883> epanw
over 6, on 4 [adv; 20]
<846> authv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2008> epetimhsen
rebuke 24, charge 4 [v; 29]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<4446> puretw
fever 6 [n m; 6]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<863> afhken
leave 52, forgive 47 [v; 146]
<846> authn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3916> paracrhma
immediately 13, straight way 3 [adv; 19]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<450> anastasa
arise 38, rise 19 [v; 112]
<1247> dihkonei
minister unto 15, serve 10 [v; 37]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]