KJV : Consider <2657> (5657) the lilies <2918> how <4459> they grow <837> (5719): they toil <2872> (5719) not <3756>, they spin <3514> (5719) not <3761>; and yet <1161> I say <3004> (5719) unto you <5213>, that Solomon <4672> in <1722> all <3956> his <846> glory <1391> was <4016> (0) not <3761> arrayed <4016> (5639) like <5613> one <1520> of these <5130>.
NASB : "Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin; but I tell you, not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these.
NASB# : <R>"Consider<2657> the lilies<2918>, how<4459> they grow<837>: they neither<3777> toil<2872> nor<3777> spin<3514>; but I tell<3004> you, not even<3761> Solomon<4672> in all<3956> his glory<1391> clothed<4016> himself like<5613> one<1520> of these<3778>.</R>
Perhatikanlah
bunga
bakung
bagaimana
mereka
tumbuh
Bunga-bunga
itu
tidak
bekerja
keras
atau
memintal
tetapi
Aku
mengatakan
kepadamu
bahkan
Salomo
dalam
kemuliaannya
pun
tidak
berpakaian
seindah
salah
satu
dari
bunga-bunga
itu
<2657> katanohsate
consider 7, behold 4 [v; 14]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2918> krina
lily 2 [n n; 2]
<4459> pwv
how 99, by what means 2 [particle; 103]
<837> auxanei
grow 12, increase 7 [v; 22]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2872> kopia
labour 16, bestow labour 3 [v; 23]
<3761> oude
neither 69, nor 31 [conj; 137]
<3514> nhyei
spin 2 [v; 2]
<3004> legw
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<3761> oude
neither 69, nor 31 [conj; 137]
<4672> solomwn
Solomon 12 [n pr m; 12]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3956> pash
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<1391> doxh
glory 145, glorious 10 [n f; 168]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<4016> periebaleto
clothe 7, clothed with 4 [v; 24]
<5613> wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<1520> en
one 229, a 9 [numeral; 272]
<5130> toutwn
these 38, these things 21 [pron; 69]