KJV : And <1161> he said <3004> (5707) also <2532> to the people <3793>, When <3752> ye see <1492> (5632) a cloud <3507> rise <393> (5723) out of <575> the west <1424>, straightway <2112> ye say <3004> (5719), There cometh <2064> (5736) a shower <3655>; and <2532> so <3779> it is <1096> (5736).
NASB :
NASB# : And He was also<2532> saying<3004> to the crowds<3793>, <R>"When<3752> you see<3708> a cloud<3507> rising<393> in the west<1424>, immediately<2112> you say<3004>, 'A shower<3655> is coming<2064>,' and so<3779> it turns<1096> out.</R>
Lalu
Yesus
berkata
kepada
orang
banyak
Ketika
kamu
melihat
awan
berkumpul
di
sebelah
barat
kamu
segera
berkata
Hujan
akan
turun
dan
hujan
benar-benar
turun
<3004> elegen
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<3793> ocloiv
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<3752> otan
when 115, as soon as 2 [particle; 122]
<1492> idhte
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3507> nefelhn
cloud 26 [n f; 26]
<393> anatellousan
be up 2, rise 2 [v; 9]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<1424> dusmwn
west 5 [n f; 5]
<2112> euyewv
immediately 35, straightway 32 [adv; 80]
<3004> legete
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3655> ombrov
shower 1 [n m; 1]
<2064> ercetai
come 616, go 13 [v; 643]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1096> ginetai
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<3779> outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]