KJV : And <2532> again <4369> (5639) he sent <3992> (5658) another <2087> servant <1401>: and <1161> they beat <1194> (5660) him also <2548>, and <2532> entreated [him] shamefully <818> (5660), and sent [him] away <1821> (5656) empty <2756>.
NASB : "And he proceeded to send another slave; and they beat him also and treated him shamefully and sent him away empty-handed.
NASB# : <R>"And he proceeded<4369> to send<3992> another<2087> slave<1401>; and they beat<1194> him also<2548> and treated<818> him shamefully<818> and sent<1821> him away<1821> empty-handed<2756>.</R>
Dan
dia
pun
mengirim
pelayan
yang
lain
tetapi
petani-petani
itu
juga
memukul
pelayan
tersebut
dan
memperlakukannya
dengan
hina
lalu
mengusirnya
pergi
dengan
tangan
hampa
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4369> proseyeto
add 11, again send + \\3892\\ 2 [v; 18]
<2087> eteron
another 43, other 42 [adj; 99]
<3992> pemqai
send 77, thrust in 2 [v; 81]
<1401> doulon
servant 120, bond 6 [n; 127]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2548> kakeinon
and he 4, and they 3 [contr; 23]
<1194> deirantev
beat 12, smite 3 [v; 15]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<818> atimasantev
dishonour 3, entreat shamefully 1 [v; 6]
<1821> exapesteilan
send away 4, send forth 4 [v; 11]
<2756> kenon
vain 9, in vain 4 [adj; 18]