KJV : But <1161> when <3752> ye shall hear <191> (5661) of wars <4171> and <2532> commotions <181>, be <4422> (0) not <3361> terrified <4422> (5686): for <1063> these things <5023> must <1163> (5748) first <4412> come to pass <1096> (5635); but <235> the end <5056> [is] not <3756> by and by <2112>.
NASB : "When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end \i1 does\i0 not \i1 follow\i0 immediately."
NASB# : <R>"When<3752> you hear<191> of wars<4171> and disturbances<181>, do not be terrified<4422>; for these<3778> things<3778> must<1163> take<1096> place<1096> first<4413>, but the end<5056> <I>does</I> not <I>follow</I> immediately<2112>."</R>
Akan
tetapi
ketika
kamu
mendengar
tentang
peperangan
dan
pemberontakan
janganlah
kamu
takut
karena
hal-hal
itu
memang
harus
terjadi
terlebih
dahulu
tetapi
kesudahannya
tidak
akan
segera
datang
<3752> otan
when 115, as soon as 2 [particle; 122]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<191> akoushte
hear 418, hearken 6 [v; 437]
<4171> polemouv
war 12, battle 5 [n m; 18]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<181> akatastasiav
confusion 2, tumult 2 [n f; 5]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<4422> ptohyhte
terrify 2 [v; 2]
<1163> dei
must 58, ought 31 [v; 106]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<5023> tauta
these things 158, these 26 [pron; 247]
<1096> genesyai
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<4412> prwton
first 52, at the first + \\3588\\ 2 [adv; 61]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2112> euyewv
immediately 35, straightway 32 [adv; 80]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<5056> telov
end 35, custom 3 [n n; 42]