KJV : Then <3767> those men <444>, when they had seen <1492> (5631) the miracle <4592> that <3739> Jesus <2424> did <4160> (5656), said <3004> (5707), This <3754> <3778> is <2076> (5748) of a truth <230> that prophet <4396> that should come <2064> (5740) into <1519> the world <2889>.
NASB : Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, "This is truly the Prophet who is to come into the world."
NASB# : Therefore<3767> when the people<444> saw<3708> the sign<4592> which<3739> He had performed<4160>, they said<3004>, "This<3778> is truly<230> the Prophet<4396> who is to come<2064> into the world<2889>."
Ketika
orang-orang
itu
melihat
tanda
ajaib
yang
dilakukan
Yesus
mereka
berkata
Dia
ini
pasti
Nabi
yang
dijanjikan
akan
datang
ke
dunia
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<444> anyrwpoi
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<1492> idontev
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<3739> a
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<4160> epoihsen
do 357, make 113 [v; 579]
<4592> shmeia
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<3004> elegon
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<230> alhywv
of a truth 6, indeed 6 [adv; 21]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<4396> profhthv
prophet 149 [n m; 149]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2064> ercomenov
come 616, go 13 [v; 643]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<2889> kosmon
world 186, adorning 1 [n m; 187]