KJV : The Jews <2453> therefore <3767> strove <3164> (5711) among <4314> themselves <240>, saying <3004> (5723), How <4459> can <1410> (5736) this man <3778> give <1325> (5629) us <2254> [his] flesh <4561> to eat <5315> (5629)?
NASB : Then the Jews \i1 began\i0 to argue with one another, saying, "How can this man give us \i1 His\i0 flesh to eat?"
NASB# : Then<3767> the Jews<2453> <I>began</I> to argue<3164> with one<240> another<240>, saying<3004>, "How<4459> can<1410> this<3778> man<3778> give<1325> us <I>His</I> flesh<4561> to eat<2068>?"
Orang-orang
Yahudi
mulai
berdebat
satu
sama
lain
mereka
berkata
Bagaimana
bisa
Orang
ini
memberikan
tubuh-Nya
untuk
dimakan
<3164> emaconto
strive 3, fight 1 [v; 4]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<240> allhlouv
one another 76, themselves 12 [pron pl reciprocal; 100]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<2453> ioudaioi
Jew 193, of Judea 1 [adj; 196]
<3004> legontev
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<4459> pwv
how 99, by what means 2 [particle; 103]
<1410> dunatai
can (could) 100, cannot + \\3756\\ 45 [v; 210]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<2254> hmin
us 161, we 13 [pron; 177]
<1325> dounai
give 365, grant 10 [v; 413]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4561> sarka
flesh 147, carnal 2 [n f; 151]
<846> [autou]
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<5315> fagein
eat 94, meat 3 [v; 97]