KJV : The neighbours <1069> therefore <3767>, and <2532> they which before <4386> had seen <2334> (5723) him <846> that <3754> he was <2258> (5713) blind <5185>, said <3004> (5707), Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> he that sat <2521> (5740) and <2532> begged <4319> (5723)?
NASB : Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, "Is not this the one who used to sit and beg?"
NASB# : Therefore<3767> the neighbors<1069>, and those<3588> who previously<4387> saw<2334> him as a beggar<4319>, were saying<3004>, "Is not this<3778> the one who used to sit<2521> and beg<4319>?"
Para
tetangga
dan
mereka
yang
sebelumnya
melihat
dia
sebagai
orang
buta
berkata
Bukankah
orang
ini
yang
biasanya
duduk
dan
mengemis
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<1069> geitonev
neighbour 4 [n m/f; 4]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<2334> yewrountev
see 40, behold 11 [v; 57]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<4386> proteron
before + \\3588\\ 3, first 2 [adj; 10]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<5185> prosaithv
blind 44, blind man 9 [adj; 53]
<1510> hn
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3004> elegon
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<3756> ouc
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2521> kayhmenov
sit 82, sit down 3 [v; 89]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4319> prosaitwn
beg 3 [v; 3]