KJV : Then <3767> again <3825> the Pharisees <5330> also <2532> asked <2065> (5707) him <846> how <4459> he had received his sight <308> (5656). <1161> He said <2036> (5627) unto them <846>, He put <2007> (5656) clay <4081> upon <1909> mine <3450> eyes <3788>, and <2532> I washed <3538> (5668), and <2532> do see <991> (5719).
NASB : Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
NASB# : Then<3767> the Pharisees<5330> also<2532> were asking<2065> him again<3825> how<4459> he received<308> his sight<308>. And he said<3004> to them, "He applied<2007> clay<4081> to my eyes<3788>, and I washed<3538>, and I see<991>."
Maka
orang-orang
Farisi
sekali
lagi
menanyakan
kepada
orang
itu
bagaimana
ia
dapat
melihat
Ia
berkata
kepada
mereka
Ia
mengoleskan
adukan
tanah
ke
mataku
dan
aku
membasuh
diri
dan
aku
dapat
melihat
<3825> palin
again 142 [adv; 142]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<2065> hrwtwn
ask 23, beseech 14 [v; 58]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<5330> farisaioi
Pharisee 100 [n m; 100]
<4459> pwv
how 99, by what means 2 [particle; 103]
<308> anebleqen
receive sight 15, look up 9 [v; 26]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2036> eipen
say 859, speak 57 [v; 977]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<4081> phlon
clay 6 [n m; 6]
<2007> epeyhken
lay on 10, lay 7 [v; 42]
<3450> mou
my 501, me 52 [pron; 587]
<1909> epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<3788> ofyalmouv
eye 101, sight 1 [n m; 102]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3538> eniqamhn
wash 17 [v; 17]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<991> blepw
see 90, take heed 12 [v; 135]