KJV : If <1437> we let <863> (0) him <846> thus <3779> alone <863> (5632), all <3956> [men] will believe <4100> (5692) on <1519> him <846>: and <2532> the Romans <4514> shall come <2064> (5695) and <2532> take away <142> (5692) both <2532> our <2257> place <5117> and <2532> nation <1484>.
NASB : "If we let Him \i1 go on\i0 like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
NASB# : "If<1437> we let<863> Him <I>go on</I> like<3779> this<3779>, all<3956> men<3956> will believe<4100> in Him, and the Romans<4514> will come<2064> and take<142> away<142> both<2532> our place<5117> and our nation<1484>."
Jika
kita
membiarkan
Dia
terus
seperti
ini
semua
orang
akan
percaya
kepada-Nya
dan
orang-orang
Roma
akan
datang
untuk
merampas
tempat
ini
dan
bangsa
kita
<1437> ean
if 200, whosoever + \\3769\\ 14 [conj; 276]
<863> afwmen
leave 52, forgive 47 [v; 146]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3779> outwv
so 164, thus 17 [adv; 213]
<3956> pantev
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<4100> pisteusousin
believe 239, commit unto 4 [v; 248]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2064> eleusontai
come 616, go 13 [v; 643]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<4514> rwmaioi
Roman 12, of Rome 1 [adj; 13]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<142> arousin
take up 32, take away 25 [v; 102]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<5117> topon
place 80, room 5 [n m; 92]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<1484> eynov
Gentiles 93, nation 64 [n n; 164]