KJV : And <2532> it was <1096> (5633) known <1110> unto all <3956> the dwellers <2730> (5723) at Jerusalem <2419>; insomuch as <5620> that <1565> field <5564> is called <2564> (5683) in their <846> proper <2398> tongue <1258>, Aceldama <184>, that is to say <5123> (5748), The field <5564> of blood <129>.
NASB : And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.)
NASB# : And it became<1096> known<1110> to all<3956> who were living<2730> in Jerusalem<2419>; so<5620> that in their own<2398> language<1258> that field<5564> was called<2564> Hakeldama<184>, that is, Field<5564> of Blood<129>.)
Dan
hal
ini
telah
diketahui
oleh
semua
orang
yang
tinggal
di
Yerusalem
sehingga
tanah
itu
dalam
bahasa
mereka
disebut
Hakal-Dama
artinya
Tanah
Darah
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1110> gnwston
known 12, acquaintance 2 [adj; 15]
<1096> egeneto
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<3956> pasin
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<2730> katoikousin
dwell 42, dweller 2 [v; 47]
<2419> ierousalhm
Jerusalem 83 [n pr loc; 83]
<5620> wste
so that 25, wherefore 17 [particle; 83]
<2564> klhyhnai
call 125, bid 16 [v; 146]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<5564> cwrion
field 3, land 3 [n n; 10]
<1565> ekeino
that 99, those 40 [pron; 251]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<1258> dialektw
tongue 5, language 1 [n f; 6]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<184> akeldamac
Aceldama 1 [n pr loc; 1]
<5124> tout
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<5564> cwrion
field 3, land 3 [n n; 10]
<129> aimatov
blood 99 [n m; 99]