KJV : For <1063> the promise <1860> is <2076> (5748) unto you <5213>, and <2532> to your <5216> children <5043>, and <2532> to all <3956> that are afar off <1519> <3112>, [even] as many as <3745> the Lord <2962> our <2257> God <2316> shall call <302> <4341> (5667).
NASB : "For the promise is for you and your children and for all who are far off, as many as the Lord our God will call to Himself."
NASB# : "For the promise<1860> is for you and your children<5043> and for all<3956> who<3588> are far<3112> off<3112>, as many<3745> as the Lord<2962> our God<2316> will call<4341> to Himself."
Sebab
janji
ini
adalah
untukmu
dan
anak-anakmu
dan
untuk
semua
orang
yang
masih
jauh
sebanyak
yang
Tuhan
Allah
kita
akan
memanggilnya
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1860> epaggelia
promise 52, message 1 [n f; 53]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<5043> teknoiv
child 77, son 21 [n n; 99]
<5216> umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3956> pasin
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3588> toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3112> makran
far 4, afar off 2 [adv; 10]
<3745> osouv
as many as 24, whatsoever 9 [pron; 115]
<302> an
whosoever 35, whatsoever 7 [particle; 190]
<4341> proskaleshtai
call unto 20, call 7 [v; 30]
<2962> kuriov
Lord 667, lord 54 [n m; 748]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeov
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]