KJV : And <5037> with many <4119> other <2087> words <3056> did he testify <1263> (5711) and <2532> exhort <3870> (5707), saying <3004> (5723), Save yourselves <4982> (5682) from <575> this <5026> untoward <4646> generation <1074>.
NASB : And with many other words he solemnly testified and kept on exhorting them, saying, "Be saved from this perverse generation!"
NASB# : And with many<4183> other<2087> words<3056> he solemnly<1263> testified<1263> and kept on exhorting<3870> them, saying<3004>, "Be saved<4982> from this<3778> perverse<4646> generation<1074>!"
Dan
dengan
banyak
perkataan
lain
Petrus
bersaksi
dengan
sungguh-sungguh
dan
berseru
kepada
mereka
katanya
Selamatkanlah
dirimu
dari
generasi
yang
bengkok
ini
<2087> eteroiv
another 43, other 42 [adj; 99]
<5037> te
and 130, both 36 [particle; 212]
<3056> logoiv
word 218, saying 50 [n m; 330]
<4119> pleiosin
more 23, many 12 [adj; 56]
<1263> diemarturato
testify 11, charge 3 [v; 15]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3870> parekalei
beseech 43, comfort 23 [v; 109]
<846> autouv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3004> legwn
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<4982> swyhte
save 93, make whole 9 [v; 110]
<575> apo
from 393, of 129 [preposition; 671]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<1074> geneav
generation 37, time 2 [n f; 42]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<4646> skoliav
crooked 2, untoward 1 [adj; 4]
<3778> tauthv
this 157, these 59 [pron; 356]