Back to #1410
Go Up ↑ << Acts 25:11 >>
Go Up ↑ << Acts 25:11 >>
KJV : For <1063> if <1487> <3303> I be an offender <91> (5719), or <2532> have committed <4238> (5758) any thing <5100> worthy <514> of death <2288>, I refuse <3868> (5736) not <3756> to die <599> (5629): but <1161> if <1487> there be <2076> (5748) none <3762> of these things <3739> whereof these <3778> accuse <2723> (5719) me <3450>, no man <3762> may <1410> (5736) deliver <5483> (5664) me <3165> unto them <846>. I appeal unto <1941> (5731) Caesar <2541>.
NASB : "If, then, I am a wrongdoer and have committed anything worthy of death, I do not refuse to die; but if none of those things is \i1 true\i0 of which these men accuse me, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar."
NASB# : "If<1487>, then<3767>, I am<91> a wrongdoer<91> and have committed<4238> anything<5100> worthy<514> of death<2288>, I do not refuse<3868> to die<599>; but if<1487> none<3762> of those things is <I>true</I> of which<3739> these<3778> men<3778> accuse<2723> me, no<3762> one<3762> can<1410> hand<5483> me over to them. I appeal<1941> to Caesar<2541>."
Jadi
jika
aku
yang
bersalah
dan
melakukan
sesuatu
yang
pantas
dihukum
mati
aku
tidak
akan
mencoba
melarikan
diri
dari
hukuman
mati
itu
Namun
jika
tuduhan
mereka
terhadapku
tidak
ada
yang
benar
tidak
ada
seorang
pun
yang
dapat
menyerahkan
aku
kepada
mereka
Maka
aku
mengajukan
banding
kepada
Kaisar
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<3303> men
indeed 22, verily 14 [particle; 193]
<3767> oun
therefore 263, then 197 [particle; 526]
<91> adikw
hurt 10, do wrong 8 [v; 28]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<514> axion
worthy 35, meet 4 [adj; 41]
<2288> yanatou
death 117, deadly 2 [n m; 119]
<4238> pepraca
do 28, commit 5 [v; 38]
<5100> ti
certain 104, some 73 [pron; 448]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3868> paraitoumai
refuse 5, excuse 2 [v; 11]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<599> apoyanein
die 98, be dead 29 [v; 112]
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3762> ouden
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3739> wn
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<3778> outoi
this 157, these 59 [pron; 356]
<2723> kathgorousin
accuse 21, object 1 [v; 22]
<3450> mou
my 501, me 52 [pron; 587]
<3762> oudeiv
no man 94, nothing 68 [pron; 236]
<3165> me
me 263, I 37 [pron; 302]
<1410> dunatai
can (could) 100, cannot + \\3756\\ 45 [v; 210]
<846> autoiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<5483> carisasyai
forgive 11, give 6 [v; 23]
<2541> kaisara
Caesar 30, not translated 1 [n m; 31]
<1941> epikaloumai
call on 7, be (one's) surname 6 [v; 32]