KJV : Let <1818> (0) no man <3367> deceive <1818> (5720) himself <1438>. If any man <1536> among <1722> you <5213> seemeth <1380> (5719) to be <1511> (5750) wise <4680> in <1722> this <5129> world <165>, let him become <1096> (5634) a fool <3474>, that <2443> he may be <1096> (5638) wise <4680>.
NASB : Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
NASB# : Let no<3367> man<3367> deceive<1818> himself<1438>. If<1487> any<5100> man<5100> among<1722> you thinks<1380> that he is wise<4680> in this<3778> age<165>, he must become<1096> foolish<3474>, so<2443> that he may become<1096> wise<4680>.
Jangan
ada
orang
yang
menipu
dirinya
sendiri
Jika
ada
orang
di
antaramu
mengira
bahwa
ia
bijaksana
pada
zaman
ini
biarlah
ia
menjadi
bodoh
supaya
ia
dapat
menjadi
bijaksana
<3367> mhdeiv
no man 32, nothing 27 [adj; 91]
<1438> eauton
himself 110, themselves 57 [pron; 339]
<1818> exapatatw
deceive 4, beguile 1 [v; 5]
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<1380> dokei
think 33, seem 13 [v; 63]
<4680> sofov
wise 22 [adj; 22]
<1510> einai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<165> aiwni
ever 71, world 38 [n m; 128]
<5129> toutw
this 59, him 10 [pron; 89]
<3474> mwrov
foolish 7, fool 5 [adj; 13]
<1096> genesyw
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<2443> ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<1096> genhtai
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<4680> sofov
wise 22 [adj; 22]