KJV : For <1063> the wisdom <4678> of this <5127> world <2889> is <2076> (5748) foolishness <3472> with <3844> God <2316>. For <1063> it is written <1125> (5769), He taketh <1405> (5740) the wise <4680> in <1722> their own <846> craftiness <3834>.
NASB : For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, "\i1 He is\i0 THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS";
NASB# : For the wisdom<4678> of this<3778> world<2889> is foolishness<3472> before<3844> God<2316>. For it is written<1125>, "<I>He is</I> THE ONE WHO CATCHES<1405> THE WISE<4680> IN THEIR CRAFTINESS<3834>";
Sebab
hikmat
dunia
ini
adalah
kebodohan
di
hadapan
Allah
Sebab
ada
tertulis
Dialah
yang
menangkap
orang
bijaksana
dalam
kelicikan
mereka
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<4678> sofia
wisdom 51 [n f; 51]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2889> kosmou
world 186, adorning 1 [n m; 187]
<5127> toutou
this 64, that 4 [pron; 77]
<3472> mwria
foolishness 5 [n f; 5]
<3844> para
of 51, with 42 [prep; 200]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yew
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1125> gegraptai
write 206, writing 1 [v; 209]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1405> drassomenov
take 1 [v; 1]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<4680> sofouv
wise 22 [adj; 22]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<3834> panourgia
craftiness 3, subtlety 1 [n f; 5]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]