KJV : For <1063> though I be <5607> (5752) free <1658> from <1537> all <3956> [men], yet have I made <1402> (0) myself <1683> servant <1402> (5656) unto all <3956>, that <2443> I might gain <2770> (5661) the more <4119>.
NASB : For though I am free from all \i1 men,\i0 I have made myself a slave to all, so that I may win more.
NASB# : For though I am<1510> free<1658> from all<3956> <I>men,</I> I have made<1402> myself<1683> a slave<1402> to all<3956>, so<2443> that I may win<2770> more<4183>.
Namun
walaupun
aku
bebas
atas
semua
orang
aku
menjadikan
diriku
sendiri
hamba
bagi
semua
orang
supaya
aku
boleh
memenangkan
lebih
banyak
lagi
<1658> eleuyerov
free 18, free woman 3 [adj; 23]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<1510> wn
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3956> pantwn
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3956> pasin
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<1683> emauton
myself 29, me 4 [pron; 37]
<1402> edoulwsa
become servant 2, bring into bondage 2 [n m; 8]
<2443> ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<3588> touv
which 413, who 79 [article; 543]
<4119> pleionav
more 23, many 12 [adj; 56]
<2770> kerdhsw
gain 13, win 2 [v; 17]