KJV : While <4648> (0) we <2257> look <4648> (0) not <3361> at <4648> (5723) the things which are seen <991> (5746), but <235> at the things which are <991> (0) not <3361> seen <991> (5746): for <1063> the things which are seen <991> (5746) [are] temporal <4340>; but <1161> the things which are <991> (0) not <3361> seen <991> (5746) [are] eternal <166>.
NASB : while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
NASB# : while we look<4648> not at the things which are seen<991>, but at the things which are not seen<991>; for the things which are seen<991> are temporal<4340>, but the things which are not seen<991> are eternal<166>.
Kami
tidak
memperhatikan
hal-hal
yang
kelihatan
melainkan
hal-hal
yang
tidak
kelihatan
Sebab
hal-hal
yang
kelihatan
adalah
sementara
sedangkan
hal-hal
yang
tidak
kelihatan
adalah
kekal
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<4648> skopountwn
mark 2, take heed 1 [v; 6]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<991> blepomena
see 90, take heed 12 [v; 135]
<235> alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<991> blepomena
see 90, take heed 12 [v; 135]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<991> blepomena
see 90, take heed 12 [v; 135]
<4340> proskaira
for a while 1, for a time 1 [adj; 4]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<991> blepomena
see 90, take heed 12 [v; 135]
<166> aiwnia
eternal 42, everlasting 25 [adj; 71]