KJV : Again <3825>, think ye <1380> (5719) that <3754> we excuse ourselves <626> (5736) unto you <5213>? we speak <2980> (5719) before <2714> God <2316> in <1722> Christ <5547>: but <1161> [we do] all things <3956>, dearly beloved <27>, for <5228> your <5216> edifying <3619>.
NASB : All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. \i1 Actually,\i0 it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved.
NASB# : All<3819> this<3819> time<3819> you have been thinking<1380> that we are defending<626> ourselves to you. <I>Actually,</I> it is in the sight<2713> of God<2316> that we have been speaking<2980> in Christ<5547>; and all<3956> for your upbuilding<3619>, beloved<27>.
Lalu
apakah
kamu
sudah
lama
memikirkan
bahwa
kami
membela
diri
kami
terhadap
kamu
Kami
berbicara
di
hadapan
Allah
dalam
Kristus
tetapi
hal-hal
ini
hai
yang
terkasih
adalah
untuk
membangun
kamu
<3819> palai
long ago 1, any while 1 [adv; 6]
<1380> dokeite
think 33, seem 13 [v; 63]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<5213> umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<626> apologoumeya
answer 3, answer for (one's) self 3 [v; 10]
<2713> katenanti
over against 4, before 1 [adv; 5]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5547> cristw
Christ 569 [adj; 569]
<2980> laloumen
speak 244, say 15 [v; 296]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3956> panta
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<27> agaphtoi
beloved 47, dearly beloved 9 [adj; 62]
<5228> uper
for 104, of 12 [prep; 160]
<3588> thv
which 413, who 79 [article; 543]
<5216> umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<3619> oikodomhv
edifying 7, building 6 [n f; 18]