KJV : As <5613> we said before <4280> (5758), so <2532> say I <3004> (5719) now <737> again <3825>, If any <1536> [man] preach <2097> (0) any other <3844> (0) gospel <2097> (5731) unto you <5209> than <3844> that <3739> ye have received <3880> (5627), let him be <2077> (5749) accursed <331>.
NASB : As we have said before, so I say again now, if any man is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed!
NASB# : As we have said<4275> before<4275>, so<2532> I say<3004> again<3825> now<737>, if<1487> any<5100> man<5100> is preaching<2097> to you a gospel<2097> contrary<3844> to what<3739> you received<3880>, he is to be accursed<331>!
Seperti
yang
telah
kami
katakan
sebelumnya
dan
sekarang
aku
katakan
lagi
jika
ada
orang
yang
memberitakan
kepadamu
injil
yang
bertentangan
dengan
apa
yang
sudah
kamu
terima
biarlah
ia
terkutuk
<5613> wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<4280> proeirhkamen
say before 4, tell before 2 [v; 9]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<737> arti
now 24, henceforth + \\575\\ 2 [adv; 36]
<3825> palin
again 142 [adv; 142]
<3004> legw
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<5209> umav
you 376, ye 42 [pron; 437]
<2097> euaggelizetai
preach 23, preach the Gospel 22 [v; 55]
<3844> par
of 51, with 42 [prep; 200]
<3739> o
which 418, whom 270 [pron; 1389]
<3880> parelabete
take 30, receive 15 [v; 50]
<331> anayema
accursed 4, anathema 1 [n n; 6]
<1510> estw
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]