KJV : For <1063> the scripture <1124> saith <3004> (5719), Thou shalt <5392> (0) not <3756> muzzle <5392> (5692) the ox <1016> that treadeth out the corn <248> (5723). And <2532>, The labourer <2040> [is] worthy <514> of his <846> reward <3408>.
NASB : For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."
NASB# : For the Scripture<1124> says<3004>, "YOU SHALL NOT MUZZLE<5392> THE OX<1016> WHILE HE IS THRESHING<248>," and "The laborer<2040> is worthy<514> of his wages<3408>."
Sebab
Kitab
Suci
berkata
Jangan
memberangus
mulut
lembu
yang
sedang
menggiling
gandum
dan
Seorang
pekerja
berhak
mendapat
upahnya
<3004> legei
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1124> grafh
scripture 51 [n f; 51]
<1016> boun
ox 8 [n m; 8]
<248> alownta
tread out the corn 2, thresh 1 [v; 3]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<5392> fimwseiv
put to silence 2, hold (one's) peace 2 [v; 8]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<514> axiov
worthy 35, meet 4 [adj; 41]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<2040> ergathv
labourer 10, workman 3 [n m; 16]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3408> misyou
reward 24, hire 3 [n m; 29]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]