Back to #1317
Go Up ↑ << 2 Timothy 2:24 >>
Go Up ↑ << 2 Timothy 2:24 >>
KJV : And <1161> the servant <1401> of the Lord <2962> must <1163> (5748) not <3756> strive <3164> (5738); but <235> be <1511> (5750) gentle <2261> unto <4314> all <3956> [men], apt to teach <1317>, patient <420>, {patient: or, forbearing}
NASB : The Lordís bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,
NASB# : The Lord's<2962> bond-servant<1401> must<1163> not be quarrelsome<3164>, but be kind<2261> to all<3956>, able<1317> to teach<1317>, patient<420> when<420> wronged<420>,
Pelayan
Tuhan
haruslah
tidak
bertengkar
tetapi
ramah
dengan
semua
orang
terampil
mengajar
dan
sabar
<1401> doulon
servant 120, bond 6 [n; 127]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2962> kuriou
Lord 667, lord 54 [n m; 748]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1163> dei
must 58, ought 31 [v; 106]
<3164> macesyai
strive 3, fight 1 [v; 4]
<235> alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<2261> hpion
gentle 2 [adj; 2]
<1510> einai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<4314> prov
unto 340, to 203 [prep; 726]
<3956> pantav
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<1317> didaktikon
apt to teach 2 [adj; 2]
<420> anexikakon
patient 1 [adj; 1]