KJV : For <1063> Christ <5547> is <1525> (0) not <3756> entered <1525> (5627) into <1519> the holy places <39> made with hands <5499>, [which are] the figures <499> of the true <228>; but <235> into <1519> heaven <3772> itself <846>, now <3568> to appear <1718> (5683) in the presence <4383> of God <2316> for <5228> us <2257>:
NASB : For Christ did not enter a holy place made with hands, a \i1 mere\i0 copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
NASB# : For Christ<5547> did not enter<1525> a holy<40> place<40> made<5499> with hands<5499>, a <I>mere</I> copy<499> of the true<228> one<228>, but into heaven<3772> itself<846>, now<3568> to appear<1718> in the presence<4383> of God<2316> for us;
Sebab
Kristus
tidak
masuk
ke
dalam
Ruang
Mahakudus
yang
dibuat
oleh
tangan
manusia
yang
hanyalah
tiruan
dari
yang
sesungguhnya
tetapi
Ia
masuk
ke
dalam
surga
itu
sendiri
dan
sekarang
berada
di
hadapan
Allah
demi
kita
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<5499> ceiropoihta
made with hands 5, made by hands 1 [adj; 6]
<1525> eishlyen
enter 107, go 22 [v; 198]
<39> agia
sanctuary 4, holy place 3 [adj; 11]
<5547> cristov
Christ 569 [adj; 569]
<499> antitupa
figure 1, like figure whereinto 1 [adj; 2]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<228> alhyinwn
true 27 [adj; 27]
<235> all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<846> auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3772> ouranon
heaven 268, air 10 [n m; 284]
<3568> nun
now 120, present 4 [adv; 138]
<1718> emfanisyhnai
inform 3, be manifest 2 [v; 10]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<4383> proswpw
face 55, person 7 [n n; 78]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316> yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<5228> uper
for 104, of 12 [prep; 160]
<2257> hmwn
our 313, us 82 [pron; 410]