KJV : For <1063> in many things <4183> we offend <4417> (5719) all <537>. If any man <1536> offend <4417> (5719) not <3756> in <1722> word <3056>, the same <3778> [is] a perfect <5046> man <435>, [and] able <1415> also <2532> to bridle <5468> (5658) the whole <3650> body <4983>.
NASB : For we all stumble in many \i1 ways.\i0 If anyone does not stumble in what he says, he is a perfect man, able to bridle the whole body as well.
NASB# : For we all<537> stumble<4417> in many<4183> <I>ways.</I> If<1487> anyone<5100> does not stumble<4417> in what<3056> he says<3056>, he is a perfect<5046> man<435>, able<1415> to bridle<5468> the whole<3650> body<4983> as well<2532>.
Kita
semua
bersalah
dalam
banyak
hal
Jika
ada
orang
yang
tidak
pernah
bersalah
dalam
perkataannya
ia
adalah
orang
yang
sempurna
yang
juga
mampu
mengendalikan
seluruh
tubuh
<4183> polla
many 210, much 73 [adj; 365]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<4417> ptaiomen
offend 3, stumble 1 [v; 5]
<537> apantev
all 34, all things 5 [adj; 44]
<1487> ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<5100> tiv
certain 104, some 73 [pron; 448]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3056> logw
word 218, saying 50 [n m; 330]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<4417> ptaiei
offend 3, stumble 1 [v; 5]
<3778> outov
this 157, these 59 [pron; 356]
<5046> teleiov
perfect 17, man 1 [adj; 19]
<435> anhr
man 156, husband 50 [n m; 215]
<1415> dunatov
possible 13, able 10 [adj; 35]
<5468> calinagwghsai
bridle 2 [v; 2]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3650> olon
all 65, whole 43 [adj; 112]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<4983> swma
body 144, bodily 1 [n n; 146]