KJV : For <1063> their <846> power <1849> is <1526> (5748) (5625) <2076> (5748) in <1722> their <846> mouth <4750>, and <2532> in <1722> their <846> tails <3769>: for <1063> their <846> tails <3769> [were] like <3664> unto serpents <3789>, and had <2192> (5723) heads <2776>, and <2532> with <1722> them <846> they do hurt <91> (5719).
NASB : For the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm.
NASB# : For the power<1849> of the horses<2462> is in their mouths<4750> and in their tails<3769>; for their tails<3769> are like<3664> serpents<3789> and have<2192> heads<2776>, and with them they do<91> harm<91>.
Sebab
kekuatan
kuda-kuda
itu
terdapat
pada
mulut
dan
ekor
mereka
Sebab
ekor
mereka
seperti
ular
dan
memiliki
kepala
dan
dengan
itulah
mereka
menyiksa
<3588> h
which 413, who 79 [article; 543]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<1849> exousia
power 69, authority 29 [n f; 103]
<3588> twn
which 413, who 79 [article; 543]
<2462> ippwn
horse 16 [n m; 16]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> tw
which 413, who 79 [article; 543]
<4750> stomati
mouth 73, face 4 [n n; 79]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1510> estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> taiv
which 413, who 79 [article; 543]
<3769> ouraiv
tail 5 [n f; 5]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3588> ai
which 413, who 79 [article; 543]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3769> ourai
tail 5 [n f; 5]
<846> autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<3664> omoiai
like 47 [adj; 47]
<3789> ofesin
serpent 14 [n m; 14]
<2192> ecousai
have 613, be 22 [v; 712]
<2776> kefalav
head 76 [n f; 76]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<846> autaiv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<91> adikousin
hurt 10, do wrong 8 [v; 28]