KJV : And <2532> the second <1208> angel <32> poured out <1632> (5656) his <846> vial <5357> upon <1519> the sea <2281>; and <2532> it became <1096> (5633) as <5613> the blood <129> of a dead <3498> [man]: and <2532> every <3956> living <2198> (5723) soul <5590> died <599> (5627) in <1722> the sea <2281>.
NASB : The second \i1 angel\i0 poured out his bowl into the sea, and it became blood like \i1 that\i0 of a dead man; and every living thing in the sea died.
NASB# : The second<1208> <I>angel</I> poured<1632> out his bowl<5357> into the sea<2281>, and it became<1096> blood<129> like<5613> <I>that</I> of a dead<3498> man<3498>; and every<3956> living<2222> thing<5590> in the sea<2281> died<599>.
Malaikat
kedua
menumpahkan
cawannya
ke
laut
maka
laut
berubah
menjadi
darah
seperti
darah
orang
mati
dan
semua
yang
hidup
di
dalamnya
pun
mati
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> o
which 413, who 79 [article; 543]
<1208> deuterov
second 34, the second time + \\1537\\ 4 [adj; 47]
<1632> execeen
pour out 12, shed 4 [v; 28]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<5357> fialhn
vial 12 [n f; 12]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<2281> yalassan
sea 92 [n f; 92]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1096> egeneto
be 255, come to pass 82 [v; 678]
<129> aima
blood 99 [n m; 99]
<5613> wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<3498> nekrou
dead 132 [adj; 132]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3956> pasa
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<5590> quch
soul 58, life 40 [n f; 105]
<2222> zwhv
life 133, lifetime 1 [n f; 134]
<599> apeyanen
die 98, be dead 29 [v; 112]
<3588> ta
which 413, who 79 [article; 543]
<1722> en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588> th
which 413, who 79 [article; 543]
<2281> yalassh
sea 92 [n f; 92]